The name is derived from the Arabic word فَارِع (fari) which can mean “tall; lofty” and also “slim; slender” as well as “beautiful; handsome; pretty.” It is derived from the Arabic verbal root ف ر ع (f-r-‘) meaning, “to ascend.” The same root shares is also related فَرْع (farʿ), meaning “tree branch; hair; mountain top; upper part,” which is why some websites list it as meaning, “beautiful hair.”
The name is derived from a Magyar clan name, Csana, with the Hungarian diminutive suffix of -d added. Csana itself is of unknown etymology.
The name was borne by an 11th-century Hungarian ruler, a nephew of Stephan I of Hungary, also known as Cenad in Romanian, who was known for defeating his former ally Ajtony, and being given the county of what is now known as Csanád County in Hungary & Cenad County in Romania. He is recorded in the 13th-century Gesta Ungarorum and the the 14th-century, Long Life of St Gerard.
In post-modern Hungary, the name had been relatively rare prior to the 1990s but exploded in popularity by the 2000s. It appeared in the Top 100 Most Popular Male Names in Hungary between 2003-2018, peaking at #53 in 2007.
The designated name-days in Hungary are April 12, May 28, September 6 & December 5.
Other Hungarian forms include: Csana, Csani & Csankó.
Phonetic Pronunciation Standard Arabic: FEED-dah; Spoken Arabic: FEEZ-zah
The name comes directly from the Arabic word فِضَّة (fiddah), meaning “silver”, it is sometimes transliterated as Fizzah.
Another form is Fizziyahفِضِّيَّة, which means “silvery.” Also transliterated as Fiddiyah.
Fizzi فِضِّي is a unisex variation.
It is the same word in Maltese, but spelled Fidda. It is not used as a given-name in Malta, but may hypothetically make a nice Maltese female name since it is already used as a legitimate Arabic female name in other parts of the world.
The name is a transliteration of the Chinese unisex name 冬梅 (winter plum). This is the most popular form. Other character combinations for this name are possible, which then alters the meaning and in some cases, the gender. There is 东 dong (east) & 梅 mei (plum; apricot); or 东 mei (little sister) or 美 mei (beautiful). There are numerous other character combinations that will alter the meaning.
The name comes directly from the Welsh word for the linnet or finch bird.
The name came first into use in Wales in the 1880s. It is sometimes listed as a unisex names on other sites, but I have not come across any records of this being used on males in my own research. It was likely a name that came into use when Welsh revivalism became popular in the late 1800s, however, its use could have hypothetically been used in Medieval or pre-Christian Wales, I just cannot locate records indicating such.
The name is of uncertain origin or meaning, but has been attested in Venice since the 16th-century. It was the name of Loredana Marcello (d. 1572), the wife of Doge Mocenigo of Venice. It is suspected to be derived from the surname, Loredan, which was the family name of a noble family in the Republic of Venice. According to legend, they derived their name from the Latin Laureati, Lauretani (laureled), owing to the idea that they descended from “fame and glory.”
The name went from being an obscure regional name to a popular name throughout Italy due to Luciano Zuccoli’s novel, L’amore di Loredana (1908). It was also used earlier by French author George Sand in her novel, Mattea (1833), but the name never became widespread in the French-speaking world.
At the turn of the 20th-century, when it first became popular in Italy, it may have been used by devout Catholic families, especially in the South of Italy, who mistakenly believed it referenced, Loreto, as in Our Lady of Loreto.
The designated name-day in Italy is December 10th.
The name is also used in Albania, Romania, Slovenia and the other former Yugoslav countries.
Slovenian forms include: Loridina, Lorica (loh-REET-sah) & Lorka.
An obscure Italian variation is Oredana and the masculine Oredano.
The French form is Lorédane and its masculine form of Lorédan.
Italian short forms include: Dana, Lora & Lori.
There is an Italian masculine form, though rare, which is Loredano and also the Croatian, Lordan.
It is borne by Swiss female rapper of Albanian descent, known simply as Loredana (b. 1995).