The name is of debated origin and meaning but is possibly derived from the Germanic elements ala meaning “other; foreign” and od meaning “riches, wealth.” Other sources list it as a derivative of the Franconian al-ôd meaning “inheritance, estate; property.”
It was also the name of an ancient Nubian kingdom and one of the first kingdoms to become Christian and is the name of a species of aquatic plant, also spelled Elodea.
The name was popularized by a 9th-century Spanish saint who was martyred with her sister Nunilona. In the 1980s, Élodie was very popular in France. In 2000, she ranked as high as # 39, now she only ranks in as the 215th most popular female name in France, (2010). But, she may sound fresh and appealing to anglophone parents; if you are curious as to how to best pronounce this in English, think Melody sans M.
Elodie has had some history of usage in the United States, though very sparse. She appears in the census records as early as the 18th-century; most Elodies seems to have been located in Louisiana, (no surprise there). Other interesting variations which appear in the American census records include: Eloda, Eloida, Elodia, and Elodi.
She appears in the U.S. top 1000 3 times, once in 1881, 1883 and then again in 1886. She has not been seen since.
Other forms of the name include:
- Elodi (Basque)
- Alòdia (Catalan)
- Elodia (Corsican/Spanish)
- Elodie (English)
- Eloida (English)
- Lodi (French: diminutive form)
- Alodia (Italian/Polish/Spanish)
- Aloida (Latvian)
- Alodija/Aliodija (Lithuanian)
- Alódia (Portuguese)
The name was borne by Elodie Lawton Mijatović (1825-1908) a British-Serbian author known for her books on Serbian history and culture as well as her prolific works translating books from Serbian-English and English-Serbian. It is also borne by French actress Élodie Bouchez-Bangalter (b.1973), French singer Élodie Frégé (b.1982) and French-Canadian radio personality Élodie (Didi) Gagnon
Masculine forms include Alodius and Alodiusz (Polish).