Erlis, Erlisa

  • Origin: Albanian
  • Meaning: “scent of the oak.”
  • Pron (AIR-lees; air-LEE-sah)

Erlis is an Albanian male name which is composed of the Albanian words, erë (wind, scent) and lis (oak).

Erlis is also used as a male name in Kyrgyzstan, being a borrowing from the Albanian from Soviet times.

Its feminine form is Erlisa.

Sources

Anil, Anila

Anila is from the Sanskrit आनिल (wind), in Hinduism it is an epithet for the wind God, Vayu. In contemporary India, both names are unisex.

Anıl is a Turkish unisex name meaning “the memory; to be remembered,” in Turkish. Anil is also a popular Albanian & Bosnian male name, while Anila is the feminine form that is exclusively used in Albania & Bosnia.

Anıl appeared in the Top 100 Most Popular Male Names in Turkey between 1990 and 2012, peaking at #51 in 1991.

Sources

Bayram, Bajram

  • Origin: Turkic
  • Meaning: “festival; holiday.”
  • Gender: masculine
  • BY-rahm

The name comes directly from the Turkic word referring to any festival or public holiday, whether religious or secular.

Between 1980-2004, the name appeared in the Top 100 Most Popular Turkish Male Names, and peaked at #42 in 1981.

Sources

Sihana

  • Origin: Albanian
  • Meaning: “like the moon.”
  • Gender: feminine
  • Pronunciation: (sih-HAH-nah)

The name is composed of the Albanian elements, si (like) and hëna (moon).

The name is borne by Albanian supermodel, Sihana Shalaj.

Sources

Led, Ledan, Ledar, Ledër, Ledian, Ledion

  • Origin: Albanian
  • Meaning: “caress.”
  • Gender: masculine

The above Albanian masculine names derive from the Albanian word ledhë (caress).

Feminine forms include: Ledana, Lediana, Lediona & Ledona.

Sources

Kaltra, Kaltrina

  • Origin: Albanian
  • Meaning: “blue.”
  • Gender: feminine

The names are derived from the Albanian word kaltër meaning “sky blue; blue.”

The Kaltrina form has also been used as a form of Catherine.

Kaltrina is borne by Albanian pop-singer, Kaltrina Selimi (b.1985).

Sources

Rumaysah, Romaïssa

رُمَيْسَة
Photo by Rhyan Stark on Pexels.com

The name seems to be of disputed etymology, but is Arabic in origin. It was the name of Rumaysah bint Milhan known as Umm Sulaym, one of the first women to convert to Islam. Her son was Anas ibn Malik who was one of the companions of the Prophet Muhammed.

The name itself seems to have several meanings attached to it, according to QuranicNames.com, it possibly derives from رُمَيْسَة and mean “wind that scatters like dust.” If spelled رُمَيْثَة (transliterated as Rumaithah) it is the name of a place. It may also be linked with the Arabic root R-M-TH, which can mean “increasing.” Another association is that it is a feminine form of the Arabic male name Rams/Ramth meaning, “raft.”

Other sources have listed it as meaning “bouquet,” but I could not verify this information. If anyone has anymore information regarding the etymology of this name, it would be much appreciated.

Romaïssa (hro-MY-sah) is a North African variation that has been very popular in the Maghreb and in the Maghrebi Diaspora. 

It’s Turkish form of Rümeysa is the 94th most popular female name in Turkey (2019)/

Other transliterated forms include:

  • Romaysa(h)
  • Romeysa
  • Rumaila
  • Rumaisa(h)
  • Rumaitha
  • Rumaysah

Other forms include:

  • Rumejsa (Albanian/Bosnian)
  • Rusejma (Bosnian)
  • Rümeysa (Turkish)
  • Rumeysa (Turkish)
  • Romeesa (Urdu)

Sources

  1. https://quranicnames.com/rumaisah-
  2. https://www.behindthename.com/name/romaissa/submitted
  3. https://www.babynames.co.uk/names/rumaysa/
  4. https://en.wikipedia.org/wiki/Umm_Sulaym_bint_Milhan
  5. https://www.names.org/n/rumaisah/about#pronunciation
  6. https://muslimnames.com/rumaisah
  7. https://hamariweb.com/names/muslim/arabic/girl/rumaisa-meaning_5822
  8. https://de.wikipedia.org/wiki/Umm_Sulaim_bint_Milh%C4%81n
  9. https://www.knjigaimena.com/?znacenje-imena-Rumejsa
  10. http://www.turkstat.gov.tr/PreTablo.do?alt_id=1059

Antigone, Antigoni

Gender: Feminine
Origin: Greek
Meaning: debated
Greek Pronunciation: http://www.forvo.com/search/Antigoni/
English: http://www.forvo.com/search/Antigone/

The name is a feature in Greek tragedy, and the story of Antigone’s origins are not too pretty.

Despite it’s rather unsavory connotations, the name is still a regular in Greece and Albania. The Greeks tend to favor the more modern form of Antigoni, while the Albanians like the elaborated version of Antigona.

The meaning of the name is debated. Some say it is composed of the elements anti meaning “against” or “opposed to” and gon meaning “corner, bend, angle.” Others argue that the second part is actually derived from gonē which refers to semen and signifies motherhood. So in either case, the name may mean “against the bend” or “against motherhood.”

Back to its associations:

Antigone is the daughter of Oedipidus and Jocasta, she is the product of an incestuous relationship, Oedipidus accidentally married his biological mother.

Antigone is known for trying to secure a proper burial for her brother Polynieces even though he was a traitor to the small Greek city state, Thebes. She is the subject of many ancient classical Greek plays, the most widely known being the one written by Sophocles in 442 B.C.E.

It is also the name of a few other women in Greek Mythology.

Other forms of the name include: (Note: many of these forms are very rare in their home countries)

  • Antígona (Catalan/Galician/Portuguese/Spanish)
  • Antigoné (Hungarian)
  • Antygona (Polish)
  • Antigona (Romanian/Serbo-Croatian/Slovakian)