Winifred, Winnie, Gwenffrewi

Hollywell.jpgOrigin: Welsh
Meaning: uncertain
Gender: Feminine
(WIN-e-fred; WIN-nee; gwen-VROO-wee)

Winifred is an anglicized from of the Welsh female name, Gwenfrewi, the first element, gwen meaning “white; holy,” while the second element is uncertain but is suggested to mean “reconciliation” or “peace.” Many sources have confused this with the Anglo-Saxon male name, Winfred which actually means “friend of peace” or “peaceful friend,” but the names are actually unrelated.

In Medieval England, the name was popularized by the cult of a 7th-century Welsh saint. According to legend, Winifred wanted to be a nun, which enraged a jealous suitor by the name of Caradog who decapitated her. Her uncle, St. Beuno, was able to place her head back on her shoulders and she was miraculously restored back to life. St. Winifred was able to live the rest of her life in holiness and died at a ripe old age, while her brother killed Caradog in revenge for her decapitation. A spring miraculously rose up from the site of her decapitation and for centuries, this was a site of pilgrimage for healing. While her story of being decapitated and brought back to life cannot be verified, historians do believe St. Winifred was a real person and that something definitely happened to her neck at some point in her life, as old Latin records always refer to a strange scar. Who knows….

To this day, Winifred’s Well in Holywell in Shrewsbury, England remains a popular site of pilgrimage, despite Henry VIII’s destruction of the shrine in the 16th-century, it seems to have been rebuilt.

St. Winifred has been referenced in English literature throughout the centuries. Her well is mentioned in the Medieval poem, Sir Gawain and the Green Knight. Her life story was dramatized as a play by William Rowley in A Shoemaker a Gentleman (1637), which was based on an earlier work by Thomas Deloney, The Gentle Craft (1584). In the 19th-century, St Winifred’s Well was written by Gerard Manley Hopkins.

Winifred was in the U.S. Top 1000 Female names between 1900 and 1965. The name was never too popular however, the highest Winifred ever ranked was at #141 in 1917.

Its diminutive offshoot of Winnie established itself as an independent given name by the 16th-century. There are a few records of “just Winnies” going as far back as the 1500s. Other interesting variations that appear in old English records include Wenefrett, Wenneffred, Winefrute, and Winnifruite.

Winnie appeared in the U.S. Top 1000 between 1900 and 1957 and peaked at #190 between 1900 and 1901.

Its original Welsh form doesn’t seem to have ever been in popular use outside of Wales, and while other Welsh names have established themselves in regular use across the anglosphere, Gwenffrewi was never one of them.

Other forms of the name include:

  • Gwenfrewi (Breton, Welsh)
  • Winefride (French)
  • Vinfreda (Italian/Latin)
  • Wenefryda (Polish)
  • Wenfryda (Polish)
  • Winifreda (Polish)
  • Wenifreda (Polish)
  • Winfryda (Polish)
  • Gwenffrwd (Welsh)

Sources

Advertisements

Finnian

St. Finian.jpgOrigin: Irish, Gaelic
Meaning: “white”
Gender: masculine
(FIN-nee-en)

Finnian is an anglicized form of the Gaelic, Fionán or Fionnán, which is derived from the Celtic element, fionn (white).

The name is borne by 2 early Irish saints:

  • St. Finnian of Clonard, an Irish saint who is considered one of the founders of Irish monasticism and tutor of many his contemporary saints (470-549).
  • St. Finnian of Moville, another Irish monastic who brought back St. Jerome’s Vulgate from Rome to Ireland, started a monastary and eventually became the tutor of St. Columba (495-589).

Other forms of the name include:

  • Finnien (French)
  • Finnan/Finnén (Irish)
  • Fionán/Fionnán (Irish)
  • Vennianus (Latin)
  • Vinniaus (Latin)
  • Finian (Polish, appears on the Polish name-day calendar, but is seldom used)
  • Ffinan (Welsh)

A short form is Finn or Finny.

Sources

January Names

JanuaryI thought at the beginning of each month, I would post a list of names associated with the that particular month. Below is a list of names I have previously written about associated with January

 

Agnes: January 21st is the feast of St. Agnes and according to folklore, on January 20th, which John Keats’ was inspired to write a poem about, unmarried girls are supposed to see a future glimpse of their husband in their dreams the night before, provided they do not eat that day.

Frost: January is often associated with cold temperatures and frosty weather. Here are some name associated with frost

Sarma, Sarmite: These 2 Latvian lovelies come directly from the Latvian word for hoarfrost. The latter is pronounced sar-MEE-teh.

Kirsi: This Finnish female name is associated with the cherry fruit but also means “frost” in Finnish.

Other names that mean “frost” or words for frost from other languages include:

Male

  • Antizgar (Basque)
  • Dér (Hungarian)
  • Hall (Estonian)
  • Reif (German)
  • Rijp (Dutch)
  • Rio (Manx)
  • Šerkšnas (Lithuanian)
  • Sioc (Gaelic)
  • Szron (Polish, SHRONE)
  • Barrug (Welsh)

Female

  • Blancada (Occitanian)
  • Brina (Italian)
  • Bryma (Albanian)
  • Chelata (Aragonese)
  • Geada (Portuguese)
  • Gelada (Catalan)
  • Eláda (Guarani)
  • Escarcha (Spanish)
  • Jinovatka (Czech)
  • Pruina (Latin)
  • Salna (Latvian)
  • Slana (Slovenian)

Snow: Also one of the snowiest months of the year, some names that mean “snow.”

Other names meaning snow that I have yet to write about include

Male

  • Erc’h (Breton)
  • Jur (Chuvash)
  • Kar (Turkish)
  • Lov (Erzya)
  • Nix (Latin)
  • Yas (Navajo)

Female

  • Dëbora (Albanian)
  • Fiòca (Piedmontese)
  • Kavi (Faroese)
  • Neige (French)
  • Neva (Neapolitan)
  • Neve (Galician/Italian)
  • Parsla (Latvian)

Ice, the following are names that mean “ice”

Male

  • Buz (Turkish)
  • Izotz (Basque)
  • Jég (Hungarian)
  • Led (Czech, Serbo-Croatian)
  • Păr (Chuvash)
  • Siku (Inupiak)
  • Ledas (Lithuanian)
  • Ledus (Latvian)
  • Tin (Navajo)
  • Xeo (Galician)
  • Ysbran

Female

  • Cetl (Nahuatl)
  • (Welsh)
  • Ma’ome (Cheyenne)

Epiphany: January 6th officially marks the end of the Christmas season, when the Magi finally were able to locate the Christ child and bestow gifts upon him.

Garnet is the birthstone of January. Below is a list of words from other languages that mean “garnet” and would make awesome names

  • Gernete (Anglo-Norman)
  • Granate (Asturian/Basque/Spanish)
  • Grenat (French)
  • Gairnéad (Gaelic)
  • Granato (Italian)
  • Granatas (Lithuanian)
  • Granada (Portuguese)

Likewise, Carnation is the birthflower, its Latin name is Dianthus, which was a name before it was a flower. Below is a list of words from other languages that mean “carnation” and would make awesome names. Also mixed in are some names with the meaning of “carnation” or just have carnation associations

  • Diantha
  • Clavel (Asturian/Spanish)
  • Krabelin (Basque)
  • Clavellina (Catalan)
  • Havenellike (Danish)
  • Caraveleira (Galician)
  • Landnelke (German)
  • Nellika (Icelandic)
  • Caxtillān (Nahuatl)
  • Penigan (Welsh)

And for boys, other than Dianthus, there is the Italian Garafano

The Chinese plum is the flower emblam for Spring, in Chinese it is called Meihua and its Japanese name is Ume. In Korean it is called Maesil and Vietnamese it is called Mai.

In Japan, the flower emblem for January is the Camellia

Another January birthflower is the snowdrop

  1. Çeçpĕl (Chuvash)
  2. Sněženka (Czech)
  3. Perce-Neige (French)
  4. Endzela (Georgian)
  5. Bucaneve (Italian)
  6. Snieguole (Lithuanian)
  7. Śnieżyczka (Polish)
  8. Sněgulka (Sorbian)
  9. Kardelen (Turkish)
  10. Eirlys (Welsh)

The Zodiac signs associated with January are Capricorn and Aquarius. Capricorn means goat and Aquarius waterbearer. Some names that mean both

The ruling planet of Capricorn and Aquarius is Saturn, so Saturnina or Saturnin/Saturnino are also names to consider.

Finally, here are names that mean “January,” some come directly from words, others are a translation of the Latin male name Januarius.

Male

  • Chinero (Aragonese)
  • Xineru (Asturian)
  • Urtarril (Basque)
  • Genver (Breton/Cornish)
  • Gener (Catalan)
  • Kărlach (Chuvash)
  • Ghjennaghju (Corsican)
  • Leden (Czech)
  • Znêr (Emiliano-Romagnolo)
  • Janvier (French)
  • Zenâr (Friulian)
  • Xaneiro (Galician)
  • Gennaro (Italian)
  • Jenero (Ladino)
  • Januarius (Latin)
  • Sausis (Latvian)
  • Jannar (Maltese)
  • Genièr (Occitanian)
  • Yenner (Pennsylviana German)
  • Janeiro (Portuguese)
  • Bennàlzu (Sardinian)
  • Enero (Spanish)
  • Ocak (Turkish)
  • Lonawr (Welsh)

Female

  • Jenna (Bavarian)
  • January (English)
  • Tammikuu (Finnish)
  • Janvière (French)
  • Gennara (Italian)
  • Januaria (Latin)
  • Zennâ (Ligurian)

Tegan

TTegan_and_Sara_@_NIB_Stadium_(4_12_2010)_(5252473341)he name most likely comes directly from the Welsh word for a “toy; trinket.” Its Welsh pronunciation should be (TEG-en), which rhymes with Megan, but it has been popularly pronounced and known as (TEE-gen) in most of the Anglophone world.

The name has also been linked with the Cornish word teg (beautiful).

Its use as a male name is due to its confusion with the Irish surname Teagan (son of Tadhg), but Tegan has always traditionally been a feminine name.

The name first came into use in the 19th-century.

The name is most popularly associated with the Canadian folk duo, Tegan & Sara.

Tegan has been in the U.S. Top 1000 since 2010. It is currently the 906th most popular female name in the United States.

In England/Wales, it was in the top 500 between 2002 and 2012 and peaked at #259 in 2006.

Sources

Hercules

Gender: Masculine
Origin: Greek Ἡρακλῆς
Meaning: “glory of Hera.”

Hercules is the Latin form of the Greek, Herakles. Herakles is composed of the Greek elements, Hera (as in the goddess) and cleos (κλεος) meaning, “glory; fame.”

The name was of course borne in Greek mythology by the divine hero, son of Zeus and Alcmene. In a rage of jealousy and to spite Zeus, Hera cursed Hercules into madness, driving him to kill his own children. In order to atone for his sins, Hercules performed twelve seemingly impossible feats, which he successfully accomplished thereafter becoming divine.

Hercules was a popular figure in Ancient Greece and later enjoyed popularity in the Roman Empire. His festival of Heraklea occurred between July and August. Thus the name may make an interesting choice for a child born during these months.

The name remained common even after the introduction of Christianity. It is especially common in Southeastern Europe and Greece.

Irakli, the Georgian form of the name, was borne by two Georgian Kings, the most notable being Irakli II (1720-1798).

As of 2011, Irakli was the 11th most popular male name in the Republic of Georgia.

In the English-speaking world, Hercules had some usage between the 16th and 19th-centuries. Notable bearers include:

  • Hercules Huncks (circ. 1600s) one of the Regicides of King Charles I of England.
  • Hercules Ross (1745-1816) a Scots tradesmen and abolitionist.
  • Hercules Brabazon Sharpe, (1821-1906) a British artist
  • Hercules Robinson, 1st Baron Rosmead, (1824-1897) the 5th governor of Hong Kong.
  • Hercules Linton (1837-1900) a famous Scottish shipbuilder and designer.

Other forms of the name include:

  • Herakliu (Albanian)
  • Gjerakl Геракл (Belarusian)
  • Herakl Херакъл (Bulgarian)
  • Hèracles (Catalan)
  • Hèrcules (Catalan)
  • Heraklo (Croatian)
  • Herkul (Croatian/Macedonian/Serbian/Slovene)
  • Héraklés (Czech)
  • Hercule (French)
  • Earcail (Gaelic)
  • Irakli ირაქლი (Georgian)
  • Herakles Ηρακλης (German/Greek/Polish/Scandinavian)
  • Eracle (Italian)
  • Ercole (Italian)
  • Hērakls (Latvian)
  • Heraklis (Lithuanian)
  • Eracles (Occitanian)
  • Éracle (Piedmontese)
  • Héracles (Portuguese)
  • Heracle (Romanian)
  • Gerakl Гера́кл (Russian)
  • Erculi (Sicilian)
  • Heraclio (Spanish)
  • Ercwlff (Welsh)

Andrew

Gender: Masculine
Origin: Greek
Meaning: “of man, belonging to man.”

The name is derived from the Greek Ανδρεασ (Andreas), which is derived from the Greek word, ανδροσ (andros), a genitive form of the word, ανηρ (aner), meaning, “man.” Hence, it would rougly translate to mean “belonging to man” or “of man.”

It was popularized by one of the twelve Apostles, who is now considered a popular Christian saint. It is suggested that Andreas was a nickname given to him, or possibly just a direct Greek translation of a Hebrew name that had a similar meaning, now lost to history.

Saint Andrew is considered the patron saint of Scotland, Russia, Greece and Romania. According to legend, he was martyred around the Black sea on an X shaped cross. His designated name-day is November 30.

The name has remained a staple in the U.S. top 100. As of 2011, he was the 16th most popular male name. His rankings and his various incarnations in other countries are as follows:

  • # 1 (Andrei, Romania, 2009)
  • # 3 (Andrea, Italy, 2010)
  • # 3 (Andrea, Italian-speaking, Switzerland, 2010)
  • # 6 (Andreas, Estonia, 2011)
  • # 8 (Andria, Georgia, 2011)
  • # 8 (Andrej, Serbia, 2011)
  • # 9 (Andrey, Russia BabyCenter, 2011)
  • # 10 (Ondřej, Czech Republic, 2011)
  • # 10 (Andre/Andrew/Andrea/Andrei, Malta, 2011)
  • # 12 (Andreas, Norway, 2011)
  • # 25 (András, Hungary, 2011)
  • # 28 (Andreas, Denmark, 2011)
  • # 35 (Scotland, 2010)
  • # 38 (Canada, BC, 2010)
  • # 39 (Andrej, Croatia, 2009)
  • # 41 (Andraž, Slovenia, 2010)
  • # 46 (Andreas, Austria, 2010)
  • # 57 (Andrija, Croatia, 2009)
  • # 58 (Ireland, 2010)
  • # 61 (Andres, Spain, 2010)
  • # 68 (Australia, NSW, 2011)
  • # 70 (Northern Ireland, 2010)
  • # 92 (Andrej, Slovenia, 2010)
  • # 98 (Andro, Croatia, 2009)
  • # 98 (Anders, Norway, 2011)
  • # 176 (Andres, United States, 2011)
  • # 241 (André, United States, 2011)
  • # 244 (Andrea, France, 2010)
  • # 388 (Andreas, France, 2010)
  • # 950 (Anders, United States, 2011)

Other forms are as follows (listed alphabetically by linguistic origin).

  • Andrees/Andries (Afrikaans/Old Dutch)
  • Andrea (Albanian/Italian)
  • Ndreu (Albanian)
  • Andreyas (Amharic)
  • Andraws/Andraous اندراوس (Arabic/Coptic/Lebanese/Syriac)
  • Andreas (Armenian/Czech/Estonian/German/Greek/Hungarian/Slovak/Scandinavian)
  • Andresu (Asturian)
  • Ander (Basque)
  • Anderl (Baverian)
  • Andrièu (Bearnais/Occitanian/Provencal)
  • Andrivet (Bearnais)
  • Andrej Андрэй (Belarusian)
  • Andreo/Andrev (Breton)
  • Andrei/Andrey Андрей (Bulgarian/Old Church Slavonic/Romanian/Russian/)
  • Andrejko (Bulgarian)
  • Andreu (Catalan/Aragonese)
  • Andria ანდრია (Corsican/Georgian/Sardinian)
  • Andrej (Croatian/Czech/Slovak/Slovene)
  • Andrija (Croatian/Serbian)
  • Andro/Jandre (Croatian)
  • Ondřej (Czech)
  • Anders (Danish/Norwegian/Swedish)
  • Dres/Dreves/Drevs (Danish)
  • Andries/Adrees (Dutch)
  • Andres (Estonian)
  • Ando/Andre/Andro/Andrus/Andu/Andi/Anti (Estonian)
  • Andras/Andrias (Faroese)
  • Andriou (Fijian)
  • Antero/Tero (Finnish)
  • Antti (Finnish)
  • Andris/Driess (Frisian)
  • André (French/Galician/Ladino/Portuguese)
  • Dria (Genevoese: Dialectical Italian form)
  • Anda (German: dialectical form, Northern Austria)
  • Anekelea (Hawaiian)
  • Andor/András/Endre (Hungarian)
  • Andris (Hungarian/Latvian)
  • Andrés (Icelandic/Spanish)
  • Aindréas/Aindriú (Irish)
  • Andrejs (Latvian)
  • Andriejus/Andrius (Lithuanian)
  • Andrija/Indri (Maltese)
  • Anaru (Maori)
  • Dreesi (Old Swiss German: Basel dialect)
  • Andrzej/Jędrzej (Polish: latter is a very old form)
  • Drewes (Plattdeutsch)
  • Andrea/Andreia/Andri/Andrin/Andriu (Romansch)
  • Ándá/Ándaras/Ándde/Ánde (Saami)
  • Aindrea/Aindreas/Anndra (Scottish)
  • Ondrej (Slovak)
  • Andraž (Slovene)
  • Handrij (Sorbian)
  • Andalea (Swahili)
  • Andriy Андрiй (Ukrainian)
  • Andras (Welsh)

Belorusian diminutives are: Andros, Andruk and Andrus. Czech masculine diminutive forms are Andy, Ondra, Ondrášek, Ondrejko, Ondrík, Ondřejek and Ondříček. French diminutive forms are: Dédé, Ti-Dré, Andi, DéaAndy. A German diminutive form is Andy/Andi and English are Andi, Andie, Andy, Dre and Drew. A Hungarian diminutive is Bandi and Polish diminutive forms are Andrzejek, Jędrek and Jędruś. Scotch diminutive form is Dand.

Note: Andrea is a common feminine form in most European countries outside of Italy and Albania, particularly in Germany and the Anglo-phone world. Whether this is a borrowing from the Italian and was changed, or a coincidental evolution, is unknown. What is known is that Andrea has been used in England as a feminine form since the 17th-century.

Feminine forms are (listed alphabetically by linguistic origin)

  • Andere (Basque)
  • Andrea (Basque/Breton/English/German/Spanish)
  • Andriva/Andriveta (Bearnais/Occitanian)
  • Andersine (Danish)
  • Andrine (Danish/Norwegian)
  • Drine (Danish)
  • Dreesje (Dutch)
  • Andrée (French)
  • Aanasi/Aanarsi/Aanta/Aantariarsi (Greenlandic)
  • Andreina (Italian)
  • Andzeja/Ondzeja (Polish: obscure)
  • Andréia (Portuguese: Brazilian)
  • Andreia (Portuguese: European)
  • Andriano (Provencal)
  • Andreea (Romanian)
  • Andrina (Romansch)
  • Andrijana (Serbo-Croatian)
  • Andreja (Slovene)
  • Andrietta/Andriette (Swedish/Danish: very rare)

Czech diminutive forms are: Adrejka, Andruška, Andra, Rea. English diminutive forms are Andi, Andy, Annie and Drea.

Nicholas

Origin: Greek
Meaning: “victory of the people.”

Today is St. Nicholas Day! So, I thought, what a perfect opportunity to blog about the name Nicholas and all his myriad variations.

This is an update of a post I wrote three years ago in December. I thought I would rerun it with some updates.

The name is derived from the Greek, Νικόλαος, (Nikolaos), which is composed of the Greek words νικη (níkē), meaning, “victory” and λαὸς (laos), meaning, “people.” λαὸς (laos) could also derive from the Greek root word, λας (-las) as in “λα-τομεῑο“, which means, “stone” “rock”, as in Greek mythology it was believed that all humans were formed from the stones that Deucalion and Pyrrah threw over their shoulders as they were running.

In the post-Christian world, the name Nicholas was popularized through the cult of St. Nicholas, Bishop of Myra in Lycia, (the inspiration for the modern-day Santa Claus). He was known for his acts of charity toward the poor, the most popular story being that he saved a local poor man’s daughters from lives of prostitution by dropping gold nuggets down the man’s chimney so that the man could pay for his debts instead of selling his daughters.

St. Nicholas is a very popular saint in both the Eastern and Western Churches.

The name was introduced into England in the form of Nicholas, though the sans H version has also its share of usage in the Anglophone world. Nicholas first came into usage in England around the 12th-century and remained common even through the period of the Reformation. Currently, Nicholas is the 42nd most popular male name for boys in the United States, (2011). His rankings in all his various forms in other countries are as follows:

  • # 1 (Nika/Nikoloz(i), Georgia, 2011)
  • # 3 (Nikola, Macedonia, 2006)
  • # 3 (Nikola, Serbia, 2011)
  • # 5 (Nikolay, Bulgaria, 2009)
  • # 5 (Nikolaos, Greece, 2010)
  • # 6 (Nicolás, Argentina, 2009)
  • # 9 (Nicolás, Columbia, 2011)
  • # 9 (Nicolás, Mexico, 2011)
  • # 15 (Nicholas/Nick/Nicholai/Nicoló, Malta, 2011)
  • # 16 (Mikołaj, Poland, 2009)
  • # 22 (Nicolò, Italy, 2010)
  • # 22 (Nicolas, Spain, 2010)
  • # 24 (Niklas, Austria, 2010)
  • # 27 (Nikola, Croatia, 2009)
  • # 29 (Nicolas, Belgium, 2008)
  • # 31 (Nikolaj, Denmark, 2011)
  • # 36 (Australia, NSW, 2011)
  • # 36 (Canada, BC, 2010)
  • # 45 (Nikolai, Norway, 2011)
  • # 51 (Nicolas, Catalonia, 2010)
  • # 56 (Nicolas, Austria, 2010)
  • # 69 (Nicolas, France, 2010)
  • # 72 (Miklós, Hungary, 2011)
  • # 75 (New Zealand, 2010)
  • # 82 (Nikola, Slovenia, 2010)
  • # 93 (Niklas, Norway, 2011)
  • # 94 (Nikola, Bosnia & Herzegovina, 2010)
  • # 168 (Nicolas, United States, 2011)
  • # 181 (Scotland, 2010)
  • # 332 (Nicolaas, Netherlands, 2011)
  • # 451 (Nicolas, Netherlands, 2011)
  • # 473 (Nikolas, United States, 2011)
  • # 550 (Nickolas, United States, 2011)
  • # 639 (Nikolai, United States, 2011)

Other forms of the name include the following, (divided alphabetically by linguistic origin):

Latinate Forms
Variations used in Latin languages

  • Micolau (Catalan)
  • Nicolau (Catalan/Galician/Occitanian/Portuguese)
  • Niculaiu (Corsican)
  • Nicoty (Brusseler: a French dialect)
  • Colin (French: originally a diminutive form, now used exclusively as an independent given name, not to be confused with the Celtic Colin/Collin which has a completely different etymology and pronunciation)
  • Nicolas/Nico (French: diminutive forms are Colas, Coliche, Colineau, Coya, Koni, Nic, Nico and Nikko)
  • Coletto/Colino (Italian: obscure)
  • Niccola/Nicola (Italian: Cola is a diminutive form)
  • Nicolai (Italian)
  • Nicolao (Italian)
  • Niccolò/Niccolo/Nicolò (Italian)
  • Nicoletto (Italian: obscure)
  • Niccolino/Nicolino (Italian: obscure)
  • Nico (Italian/Romanian/Spanish: originally a diminutive form, now used exclusively as an independent given name)
  • Nicolás/Colás (Leonese)
  • Nicu (Leonese/Romanian: originally diminutive forms, used as independent given names)
  • Nicolaus (Late Latin)
  • Nicolinus (Late Latin)
  • Neculai/Nicolae/Niculae (Romanian: diminutive form is Nicoară)
  • Nicușor (Romanian: originally a diminutive form, used as an independent given name)
  • Clà/Clau (Romansch)
  • Niclà/Nicolà/Niculin (Romansch)
  • Nigola (Sardinian)
  • Nicolao/Nicolás (Spanish)

Feminine forms ares

  • Nicolaua (Catalan)
  • Colette (French: originally a diminutive form, now used exclusively as an independent given name)
  • Coline (French: originally a diminutive form, now used exclusively as an independent given name. The name also coincides with the French word for hill. Diminutive form is Colinette)
  • Nicole (French)
  • Nicolette (French: originally a diminutive form of Nicole, now exclusively used as an independent given name)
  • Nicoline (French)
  • Nicolasa (Galician/Spanish)
  • Nicoletta (Italian)
  • Nicolina (Italian)
  • Nicoleta (Romanian)
  • Nicolina/Niculina (Romanian)
  • Nicoleta/Nicolá (Spanish)

Germanic Forms
Variations used in Germanic based languages

  • Nikolaus (Afrikaans/Old Dutch)
  • Claus/Klaus/Niels (Danish: originally diminutive forms but used as independent given names for centuries)
  • Nicolai/Nikolaus/Nikolaj (Danish)
  • Nilaus/Nis (Danish)
  • Nicolaas/Nikolaas (Dutch)
  • Klaas/Nico/Niek/Niels (Dutch: Originally diminutive forms but have been used as independent given names for centuries)
  • Nicholas/Nicolas (English: diminutive forms include: Cole, Nat, Nick and Nicky)
  • Niklas/Niklái (Faroese)
  • Niklaas (Flemmish)
  • Klaas/Klaes (Frisian)
  • Nickel/Nickels (Frisian)
  • Claus/Claas/Klaas/Klaus/Klas (German: originally diminutive forms but have been used as independent given names for centuries)
  • Nickolaus/Nicolas/Nicolaus/ Niklaus/Nikolaus/Niklas (German)
  • Nico/Niko (German)
  • Neikaulaus (Gothic)
  • Néckel/Kleeschen/Klos (Lexumburgish)
  • Klaos (Limburgish)
  • Nikolaas/Nicolaas (Low Saxon)
  • Nicolai/Nikolai (Norwegian)
  • Niels (Norwegian)
  • Nickel (Plattdeutsch)
  • Michlaus (Swabian)
  • Niclas/Nicklas/Niklas (Swedish)
  • Nels/Nils (Swedish)
  • Klas/Claes (Swedish)
  • Chlaus/Glaus (Swiss-German)

Germanic feminine forms are:

  • Nikoline (Danish)
  • Klasina/Klazina (Dutch)
  • Nicole (Dutch/English/German: a borrowing from the French, very popular in the 1980s in German-speaking countries, English-speaking countries, as well as in the Netherlands and Scandinavia. In 1980, Nicole was the 7th most popular female name in the United States)
  • Nicolet (Dutch: a bastardization of the French, Nicolette)
  • Nicolien/Nicoline (Dutch)
  • Nicola/Nichola (English: a name that was particularly popular in Great Britain in the 70s and 80s, not to be confused with the masculine versions which are separate evolutions. This is pronounced NIK-uh-lah, and is most likely a feminization of the Scottish Nichol)
  • Nikolina (Faroese)
  • Nikólína (Icelandic)

Slavic Forms
Forms used in Slavonic languages

  • Mikalai Мікалай (Belarusian)
  • Nikola(y)/Niklen Никола/Николай/Никлен (Bulgarian: diminutive forms are: Kole, Kolyo, Kolyu and Nikùlitza).
  • Nikola/Niko (Croatian: Nikša and Nikica are diminutive forms)
  • Mikoláš/Mikuláš (Czech: short form is Mikula )
  • Nikola (Macedonian: diminutive forms are Kole and Nikolče nee-KOL-che)
  • Mikołaj (Polish: diminutive forms are Kola, Mikcio, Mik, Mikołajek, Miki, Miko, Mikoś, Mikuś, Misza, Nicz, Niki and Niko)
  • Nikolai Николай (Russian: Kolya and Nikita are diminutive forms)
  • Nikola Никола (Serbian)
  • Mikoláš/Mikuláš (Slovakian)
  • Nikolas (Slovakian)
  • Nikita (Slovakian: a borrowing from the Russian, sometimes used as an independent given name in Slovakia)
  • Miklavž/Niko/Nikolaj (Slovene)
  • Mikławš/Klaws (Sorbian)
  • Mykola Микола/Mykolai Миколай (Ukrainian)

Feminine forms are:

  • Nikoleta/Nikolina Николина/Николета (Bulgarian)
  • Nikolina/Nika/Nina (Croatian)
  • Nikoleta (Czech/Polish/Slovakian)
  • Nikola (Czech/Polish/Slovakian: currently very popular in all three countries)
  • Nikol (Czech/Polish: a corruption of the French, Nicole, and is a relatively recent form in the Czech Republic and Poland and is also rapidly increasing in popularity)
  • Nikolina (Czech/Polish)
  • Mikuláška (Slovakian: obscure)
  • Nika/Nikolaja (Slovene)

Celtic Forms
Forms used in Celtic Countries

  • Nikolaz/Nikolazig (Breton)
  • Nikolas (Cornish)
  • Cóilín (Irish)
  • Nicolás/Nioclás (Irish)
  • Neacel/Nichol/Nicol (Scottish)
  • Niclas (Welsh)

Baltic Forms
Forms used in the Baltic

  • Klaus/Laas/Laus (Estonian)
  • Nigol/Nigulas/Nigul (Estonian)
  • Niilas/Niilo/Niilu (Estonian)
  • Niklas/Nikolai/Niko (Estonian)
  • Nikita (Estonian: a borrowing from the Russian, occasionally used as an independent given name)
  • Nil/Nillo/Nilo/Nils/Nilus (Estonian)
  • Launo/Niilo/Niklas/Niko (Finnish)
  • Nikolajs/Niks/Nils (Latvian)
  • Klavs/Niklavs (Latvian)
  • Mikalojus/Mikas/Nikalojus (Lithuanian)
  • Miklay Миклай (Mari)
  • Mikuk Микук (Mari)
  • Mikus Микуш (Mari)
  • Nibá (Saami)
  • Nigá/Nigo (Saami)
  • Nihkke/Nihkko (Saami)
  • Niillas/Nilá/Nillá/Nilsa (Saami)

Feminine forms are:

  • Nikolė (Lithuanian)
  • Nikoleta/Nikoletė (Lithuanian)

Other Forms
Forms used in other languages

  • Nikolla/Nikollë/Koll/Kol (Albanian)
  • Nikolas ኒኮላስ (Amharic/Ethiopian)
  • Nikoghayos Նիկողայոս/Nikoghos o Նիկողոս (Armenian)
  • Nikola (Basque)
  • Mikulay/Mikuҫ Микулай, Микуҫ (Chuvash)
  • Nikolaus/Niqwela/Niqewlawes نيقولاوس (Coptic/Lebanese/Syriac)
  • Niko (Fijian)
  • Nikoloz ნიკოლოზ (Georgian)
  • Nikolaos Νικόλαος/Nikolas Νικόλας/Nikos Νίκος /Nikolis Νικολής (Greek Modern)
  • Niilsi/Niisi (Greenlandic)
  • Nikku/Nikkulaat (Greenlandic)
  • Miklós/Nikola (Hungarian)
  • Nikku/ Nikkii/Nikorasu (Japanese)
  • Nikola (Maltese)

Feminine forms are as follows:

  • Níkē Νίκη/Nikoléta Νικολέτα/Νikolína Νικολίνα (Greek: modern)
  • Nikkuliina/Nikkuliit (Greenlandic)
  • Nikolett (Hungarian)

Tristan

Gender: Masculine
Origin: Celtic
Meaning: “tumult; riot.”
Eng (TRIS-ten)

The name is derived from an ancient Pictish name, Drust, which is derived from the Celtic element, drest, meaning, “tumult; riot.”

The name later came to be associated with the Latin tristis (sad) and hence often took on the meaning of “sorrowful.”

Drust was borne by several Pictish kings, including the last King of the Picts, Drust X. Historically, the name is often latinized as Drustanus.

In medieval legend, the name was borne by an envoy of King Mark of Cornwall, who ends up falling in love with Isolde, the King’s betroved.

Currently, Tristan is the 87th most popular male name in the United States, (2011). His rankings in other countries are as follows:

  • # 35 (Canada, BC, 2010)
  • # 47 (Denmark, 2010)
  • # 52 (Belgium, 2008)
  • # 56 (France, 2010)
  • # 75 (Slovenia, 2010)
  • # 147 (the Netherlands, 2011)

Other forms of the name include:

  • Tristan (Breton/Dutch/English/French/German/Icelandic/Norwegian/Polish/Slovene/Swedish/Welsh)
  • Trystan (Cornish/Welsh)
  • Dunstan (English)
  • Tristram (English)
  • Tristano (Italian)
  • Tristaino (Italian)
  • Drustanus (Late Latin)
  • Drest/Drust (Pictish)
  • Tristão (Portuguese)
  • Tristán (Spanish)
  • Drystan (Welsh)

Feminine forms include the English Trista, the Italian Tristana and the obscure French, Tristane.

Sources

  1. http://www.behindthename.com/php/find.php?name=tristan
  2. http://www.askoxford.com/firstnames/tristan?view=uk

Malo

Gender: Masculine
Origin: Breton
Meaning: “pledge of light; light pledge.”
Fre (MAH-loh)

The name is composed of the Breton elements, mac’h (pledge; warrant) and luh (light).

The name was borne by one of the founding saints of Brittany, many legends have been attributed to him over the centuries, but what is known for sure is that he was Welshman who was the favorite desciple of St. Brendan the Navigator. The place of Saint-Malo in France was named for him as was Saint-Maclou.

As of 2010, Malo was the 101st most popular male name in France.

Other forms of the name include:

  • Maloù (Breton)
  • Maclovi (Catalan)
  • Macléo (French)
  • Maclou (French/Picard)
  • Maclov (French)
  • Malo (French/Welsh)
  • Malou (French)
  • Maclovio (Italian)
  • Macuto (Italian)
  • Maclovius (Latin)
  • Machutus (Latin)
  • Mâlo (Norman)
  • Macoult (Poitvin)

Gwendolen

Gender: Feminine
Origin: Welsh
Meaning: “white ring; white moon.”
(GWEN-doh-len)

The name is composed of the Welsh elements, gwen (white; blessed; fair) and dolen (ring; wreath; bow; brow; hair; moon).

The name first appeared in Geoffrey of Monmouth’s 1135 Historia Regum Britanniae in the form of Guendoloena as the name of a Welsh queen. He used the name again in the Vita Merlini in which it is the name of Merlin’s wife.

The name, however, did not come into common usage until the 18th-century.

It is also the name of a heroin in George Eliot’s novel, Daniel Deronda.

As of 2010, its French form of Gwendoline was the 415th most popular female name in France, while Gwendolyn ranks in as the 571st most popular female name in the United States, (2011).

Other forms of the name include:

  • Guendolen (English)
  • Guendoloena (English)
  • Gwendolen (English/Welsh)
  • Gwendolyn (English)
  • Gwendoline (French)
  • Guendalina (Italian)
Common short forms are Gwen, Gwendy and Wendy.