Safin, Safana, Safina

Safin سَفِين is an Arabic male name that derives from the Arabic root, S-F-N س ف ن meaning, “ship.” Safin itself is the plural form and therefore means “ships.” The singular form of Safina سَفِينة (ship) is used as a female given-name. Another feminine form, which is Safana سَفّانة, literally meaning “boatwright” in modern Arabic derives from the same root but may have had a connotation of a precious gem or pearl in old Arabic and was also used as a term of endearment for a daughter.

Other forms include: Safeen (masculine), Saffanah (feminine), Safanah (feminine) & Safinah (feminine).

Sources

Ramz, Ramzi, Ramza, Ramzia

  • Origin: Arabic
  • Meaning: “code, sign, mark.”

Ramiz رامز , Ramz رَمْز & Ramzi رمزي are Arabic masculine names which come directly from the Arabic word (ramz) رَمْز , meaning, “code, sign, mark, symbol, gesture.” It is ultimately derived from R-M-Z root in Arabic.

Ramzi appeared in the U.S. Top 1000 Most popular male names between 1973-1990 and peaked at #320 in 1982. It’s usage in the United States may have been influenced by immigrant groups who use the name (Southeastern European Muslims, Arab immigrants & Southeastern Asian Muslims immigrants), mixed with Anglophone parents who were probably using it as an alternate spelling for the English surname/place-name, Ramsey, which means “wild garlic island.” It should also be noted that during this time period, the use of Arabic names became especially popular among African-Americans.

The name is sometimes transliteration as Ramzy and I suppose in the English-speaking world it could also be transliterated as Ramsey.

The feminine forms are Ramza and Ramzia, spelled Ramziya Рәмзия in Central Asian & Turkic languages (Bashkir, Chechen, Tatar).

Other forms include:

Male

  • Remzi Ремзи (Albanian, Bosnian, Crimean Tatar, Turkish)

Female

  • Remzije (Albanian, Bosnian)
  • Remziye (Turkish)

Sources

Duha

  • Origin: Arabic ضحى
  • Meaning: “forenoon.”
  • Gender: unisex
  • DOO-hah

The name comes directly from the Arabic word for forenoon or late morning. In Islam, it is used in reference to Salat ad-Duha صَلَاة الضحى‎‎, a voluntary prayer that is said between Fajr and Dhuhr and is used mainly for the atonement of sins.

It is also the name of the 93rd chapter in the Qu’ran, al-Ḍuḥā الضحى‎, (the Morning).

As a given-name, it is traditionally unisex, but has been more often bestowed on females.

Other forms include:

  • Duha Духа (Albanian, Arabic (standard), Bashkir, Bosnian, Chechen, Kazakh, Kurdish, Turkish)
  • Zuha ज़ुहा (Azeri, Hindi)
  • Doha, Dohaa للال چاشت (Bengali, Urdu)
  • Dhuha (Javanese, Malaysian)
  • Zoha ضحی (Persian)
  • Zuho Зуҳо (Tajik, Uzbek)

Sources

Latif, Latifa

  • Origin: Arabic لَطِيْف
  • Meaning: “gentle; kind; benevolent.”

Latif is a masculine given-name which comes directly from the Arabic word لَطِيف (gentle; kind; benevolent). In Islam, Al-Latif لطيف, (the Kind; the Benevolent) is one of the 99 names of Allah (God). It’s feminine form is Latifa.

Latif & Latifa are commonly used throughout the Islamic world.

A notable American bearer is actress & singer, Queen Latifah.

Other forms include:

  • Latıif (m), Latıifa (f) (Avar)
  • Lətif (m), Lətife (f) (Azeri)
  • Latheef, Latheefa (Dhivehi)
  • Latifah (f) (Indonesian, Malaysian)
  • Letîf (m), Letîfe (f) (Kurdish)
  • Lәtyjif (m), Lәtyjifә (f) (Tatar)
  • Letife (f) (Turkish)
  • Lateef لطیف, Lateefa(h) (Urdu)

Sources

Fuad

  • Origin: Arabic فُؤاد
  • Meaning: “heart.”
  • Gender: masculine
  • Pronunciation: foo-AD

The name comes directly from the Arabic word for heart. It is used equally among Arab- Muslims & Christians. Among Christians, particularly Palestinians, Chaldeans and Lebanese Christians who profess Roman Catholicism, it is used in reference to the Sacred Heart of Jesus or the Immaculate Heart of Mary, in the same way the Spanish name Corazón is used in the Spanish-speaking world, though in the Arabic case, the name is strictly masculine.

Among Muslims, the term fu’ad is used at least 5 times in the Quran. The name is used throughout the Islamic world.

It is even used among Non-Arab groups in the Middle East, such as Mizrachi Jews.

The name was borne by two Egyptian kings.

Other forms include:

  • Fuad (Amharic, Azeri, Bosnian, Indonesian)
  • Fouad (Maghrebi)
  • Fuat (Turkish)
  • Fawad (Urdu)

A feminine form is Fuada(h).

Sources

Rumaysah, Romaïssa

رُمَيْسَة
Photo by Rhyan Stark on Pexels.com

The name seems to be of disputed etymology, but is Arabic in origin. It was the name of Rumaysah bint Milhan known as Umm Sulaym, one of the first women to convert to Islam. Her son was Anas ibn Malik who was one of the companions of the Prophet Muhammed.

The name itself seems to have several meanings attached to it, according to QuranicNames.com, it possibly derives from رُمَيْسَة and mean “wind that scatters like dust.” If spelled رُمَيْثَة (transliterated as Rumaithah) it is the name of a place. It may also be linked with the Arabic root R-M-TH, which can mean “increasing.” Another association is that it is a feminine form of the Arabic male name Rams/Ramth meaning, “raft.”

Other sources have listed it as meaning “bouquet,” but I could not verify this information. If anyone has anymore information regarding the etymology of this name, it would be much appreciated.

Romaïssa (hro-MY-sah) is a North African variation that has been very popular in the Maghreb and in the Maghrebi Diaspora. 

It’s Turkish form of Rümeysa is the 94th most popular female name in Turkey (2019)/

Other transliterated forms include:

  • Romaysa(h)
  • Romeysa
  • Rumaila
  • Rumaisa(h)
  • Rumaitha
  • Rumaysah

Other forms include:

  • Rumejsa (Albanian/Bosnian)
  • Rusejma (Bosnian)
  • Rümeysa (Turkish)
  • Rumeysa (Turkish)
  • Romeesa (Urdu)

Sources

  1. https://quranicnames.com/rumaisah-
  2. https://www.behindthename.com/name/romaissa/submitted
  3. https://www.babynames.co.uk/names/rumaysa/
  4. https://en.wikipedia.org/wiki/Umm_Sulaym_bint_Milhan
  5. https://www.names.org/n/rumaisah/about#pronunciation
  6. https://muslimnames.com/rumaisah
  7. https://hamariweb.com/names/muslim/arabic/girl/rumaisa-meaning_5822
  8. https://de.wikipedia.org/wiki/Umm_Sulaim_bint_Milh%C4%81n
  9. https://www.knjigaimena.com/?znacenje-imena-Rumejsa
  10. http://www.turkstat.gov.tr/PreTablo.do?alt_id=1059

Adhan, Azaan

429px-Jean-Léon_Gérôme_010


The name is derived from the Arabic root ʾadhina أَذِنَ meaning “to listen, to hear, be informed about,” or ʾudhun (أُذُن), meaning “ear.” The Adhan, sometimes romanized as Azaan, is the name of the Islamic call to prayer, which is rung 5 time a day.

Currently, Azaan is the 406th Most Popular Male Name in England & Wales, (2018). Other transliterated forms include: Adaan, Adan, Adhaan, Athan, Edan & Edhaan.

Other forms include:

  • Ezani (Albanian)
  • Ezan Езан (Albanian, Bosnian, Bulgarian, Kurdish, Turkish)
  • Azan Азан (Azeri, Kazakh, Kyrgyz, Malay, Tatar)
  • Azán Аза́н (Chechen)
  • Adan (Javanese)
  • Aadaan (Somali)
  • Azon Азон (Tajik)
  • Ezane (Zazaki)

Sources

Eshaal

The name is a traditional unisex Arabic name derived from the Arabic root, SH-AIN-L, meaning “to kindle, to enflame, to excite.”

Eshaal is currently the 484th Most Popular Female Name in England & Wales (2018).

Maghrebi forms are Ichale & Ichelle.

Sources

Israa, Isra

  • Origin: Arabic
  • Meaning: “night journey”
  • Gender: Female
  • Pronunciation: is-RAH

The name is derived from the Arabic سرى (sara) meaning “to travel at night.” In Islam, it is the the name of the 17th Chapter of the Quran, which outlines the journey the Prophet Muhammad took between Mecca and Jerusalem.

Isra is currently the 181st Most Popular Female name in the Netherlands & the 351st Most Popular in France, while its other transliterated form of Israa is the 433rd Most Popular Female Name in France (2018).

Isra is used throughout the Islamic world, while Israa is usually used in mainly, Arabic-speaking Muslim countries. Another transliteration is Isra’

Other forms include:

  • Isrá (Bashkir)
  • Îsra (Kurdish)
  • İsra (Turkish)

Sources

Razan, Razane

download (1)

  • Origin: Persian
  • Gender: Female
  • Meaning: “vinyard.”
  • Pronunciation: rah-ZAHN

The name is derived from the Persian رَزان (Razan) meaning, “vineyard.” It is found as a place name in Azerbaijan & Iran but is used as a female given-name in the Arabic-Islamic world, possibly due to its similarity to the Arabic male name, Razin (calm).

Its Maghrebi form of Razane recently entered the French Top 500 Most Popular Female Names, coming in as the 436th Most Popular Female Name in France. A notable bearer is Lebanese actress, Razane Jammel (b. 1987).

Sources