Gender: Feminine
Origin: Scottish

The name was originally a Scottish diminutive form of Margaret, but has been used as an independent given name since the 19th-century.

As of 2010, Maisie was the 14th most popular female name in England/Wales. Her rankings in other countries are as follows:

  • # 36 (Scotland, 2010)
  • # 41 (Northern Ireland, 2010)


Gender: Feminine
Origin: English
Meaning: “day’s eye, name of the flower.”

The name has been used as a diminutive form of Margaret in England since the Middle Ages, but did not catch on as an independent given name till the Victorian Era, when other floral names came into fashion.

Its usage as a diminutive form of Margaret has to do with the fact that in French the word for daisy is marguerite. Margherita and Margarita is the word for daisy in their own respective languages.

In the Colonial period, when the name Candace was often pronounced as (kan-DAY-see) vs (CAN-das), Daisy was sometimes used as a diminutive form.

The etymology of Daisy itself is from the Anglo-Saxon, dægeseage, meaning, “day’s eye.”

Since the 19th-century, its usage has been borrowed by non English-speaking countries, such as Sweden, the Netherlands, Germany and some of the Latin American countries.

As of 2010, Daisy was the 15th most popular female name in England/Wales. Her rankings in other countries are as follows:

  • # 44 (Scotland, 2010)
  • # 59 (Northern Ireland, 2010)
  • # 71 (Ireland, 2010)
  • # 85 (New Zealand, 2010)
  • # 151 (United States, 2010)
  • # 250 (Netherlands, 2010)

The name is borne by the Disney Character and girlfriend of Donald Duck, Daisy Duck. Daisy Duke of The Dukes of Hazard and by Cuban-American model, Daisy Fuentes (b.1966).


Gender: Feminine
Origin: Hindi गीता
Meaning: “song.”

The name comes directly from the Hindi word for song and is usually used in reference to the Sacred Hindu Text,  Bhagavad Gita.

The name could also be a Croatian, Hungarian, Slovakian and Slovenian short form of Margita.

As of 2009, Gita was the 94th most popular female name in Croatia.


Gender: Feminine
Origin: German

The name is from an obscure German diminutive form of Margarete, and was popularized in Germany as an independent given name via the German translation title of the Astrid Lindgren novel, Madicken.

Madicken is an archaic Swedish diminutive form of Margaret, now occasionally used as an independent given name.

It is also the stage name of Austrian singer known simply as Madita born Edita Malovčić (b.1978).

Currently, Madita is the 200th most popular female name in Germany, (2011).



The name is a contraction of Margaret but seems to have been used as an independent given name since the Middle Ages.

It was borne by Rita of Armenia (1278-1333) a Byzantine Empress. The name was further popularized in Europe due to the cult of St. Rita of Cascia (1381-1457) a Medieval Italian saint.

The name is used across Europe, including Armenia. Currently, Rita is the 461st most popular female name in Quebec, Canada (2010).

In more recent history it was borne by actress Rita Hayworthe (1918-1987).

Other forms of the name include:

  • Riet (Dutch)
  • Reeta (Finnish)
  • Reetta (Finnish)
  • Riitta (Finnish)
  • Ryta (Polish)

A common Sicilian diminutive is Rituzza.



Margaret, Margarita, Marguerite, Margherita

Gender: Feminine
Origin: Greek
Meaning: ‘pearl’
Eng: (MAR-gret); Fre: (mar-GUR-eet); It/Sp (mar-gay-REE-tah).

The name is derived from the Greek word μαργαρίτης, (margarites), meaning, “pearl.” It is believed that the Greek word itself is derived from the Persian word Marg, Marq or Marka meaning bird, possibly due to the resemblance of the pearl to birds’ eggs.

The name was popularized in late antiquity due to the cult of St. Margaret of Antioch.

Legend has it that she was the daughter of a powerful Antiochian priest. Due to her Christianity, she was disowned by her father and lived as a shepherdess in the hills of Turkey. A nobleman went to her father and asked for her hand in marriage. Her father consented and sent the suitor to the Turkish hills to find Margaret. There, the suitor begged her to turn away from her religion and to marry him. When Margaret said no, the nobleman had her tortured. One legend has it, that while being tortured, she had a vision of Satan appearing to her in the form of a dragon and swallowing her whole. The beast regurgitated her back up due to the golden cross she was wearing. She was finally beheaded. Her death is set around 304 A.D. and her feast is usually held around the middle of July.

In Medieval England, Margaret’s cult became especially popular. She was considered protector of pregnant women, possibly due to her incident with the dragon. She is considered to be one of the Holy Helpers who appeared to Joan of Arc.

In the English speaking world, she has been in usage since the Middle Ages, also producing the English offshoot of Margery or Marjorie, which was popular in the early Middle Ages and was revived in the 18th-century. The last time Marjorie was seen in the U.S. top 1000 was in 1994, coming in as the # 991st most popular female name. The highest she ever ranked in U.S. naming history was between 1921 and 1924 when she came in as the 16th most popular female name.

In United States naming history, she peaked 7 years in a row coming in at as the 3rd most popular female name between 1905 and 1911. Currently, she comes in as the 180th most popular female name, and other forms have outranked her.

For instance, the Welsh form of Megan, is currently the 100th most popular female name in the United States, but in previous years, she has ranked even higher, in 1985, she was the 10th most popular female name. In other countries, Megan’s rankings are as follows:

  • # 47 (Canada, B.C., 2008)
  • # 15 (England/Wales, 2008)
  • # 30 (Ireland, 2007)
  • # 170 (the Netherlands, 2008)
  • # 31 (Scotland, 2008)

In addition to her, there are several other saints who bear this name. Throughout history the name has been borne by several English and French Monarchs.

Other forms of the name include:

  • Margarid (Armenian)
  • Maharyta/Maharèta (Belarusian)
  • Marc’harid (Breton)
  • Mégane (Breton)
  • Margarita Маргарита (Bulgarian/Late Latin/Lithuanian/Russian/Spanish)
  • Margrethe (Danish/Norwegian)
  • Margretje (Danish)
  • Merete/Meret (Danish)
  • Merit/Merrit (Danish)
  • Mette (Danish/Norwegian)
  • Margreet/Margriet (Dutch/Limburgish)
  • Margaretja (Dutch)
  • Margalida (Catalan)
  • Markéta (Czech/Slovak)
  • Markit (Czech: obscure form)
  • Muchlina (Czech: obscure form)
  • Margaret (English)
  • Margo (English)
  • Marga (Estonian/Catalan)
  • Maret/Mareta (Estonian)
  • Maarit (Finnish)
  • Margareeta/Margareetta (Finnish)
  • Margariita/Margariitta (Finnish)
  • Marjatta (Finnish)
  • Marketta (Finnish)
  • Margaux/Margot (French)
  • Maguy (French: medieval diminutive form occasionally used as an independent given name. mah-GEE)
  • Marguerite (French: also the French word for daisy)
  • Margarida (Galician/Portuguese: also coincides with the Galician and Portuguese word for daisy)
  • Margalita (Georgian)
  • Margareta (German/Dutch/Finnish/Romanian/Scandinavian/Slovene)
  • Margarete/Margret (German)
  • Margaretha (German/Dutch)
  • Margarethe (German/Danish)
  • Margrit (German)
  • Margott (German)
  • Meta (German/Scandinavian: originally a diminutive form, now used exclusively as an independent given name)
  • Margarita Μαργαρίτα (Greek: Modern)
  • Margalit (Hebrew: also the modern Hebrew word for pearl)
  • Margaréta (Hungarian)
  • Margita (Hungarian/Slovakian)
  • Margit (Hungarian/Scandinavian)
  • Margrét (Icelandic)
  • Mairéad (Irish-Gaelic)
  • Pegeen (Irish-Gaelic: Gaelicization of the English diminutive Peggy, used as an independent given name)
  • Margherita (Italian: also the Italian word for cheese pizza and the daisy)
  • Malgozata (Lithuanian)
  • Margaid (Manx)
  • Margrete (Norwegian)
  • Marit (Norwegian/Swedish)
  • Magalòna (Occitanian)
  • Małgorzata (Polish)
  • Magali (Provençal)
  • Marghareta (Romanian)
  • Marghita (Romanian)
  • Maighread (Scotch-Gaelic)
  • Maisie (Scotch-Gaelic: originally a diminutive form of Maighread and Margaret, the name has a long history of usage as an independent given name. Pronounced like (MAY-zee), rhymes with Daisy).
  • Chmarietta (Slovene)
  • Marjeta (Slovene)
  • Merit (Swedish)
  • Makalesi (Tongan)
  • Marged (Welsh)
  • Mared (Welsh)
  • Megan (Welsh)
  • Mererid (Welsh)

There is also the Germanic off spring of Greta and all her various forms, once used as a diminutive form, Greta and all her variations have a long history of being used as independent given names.

In the United States, Greta is currently the 694th most popular female name, her German sister of Gretchen currently ranks in as the 945th most popular female name.

  • Greta (Danish/German/English/Plattdeutsch/Norwegian/Romansch/Swedish)
  • Grete (Danish/German/Plattdeutsch)
  • Grethe (Danish/Norwegian)
  • Greet/Griet (Dutch/Limburgish)
  • Greetje (Dutch)
  • Gretje/Grietje (Frisian)
  • Gretta (English)
  • Gretchen (German/English)
  • Gretel/Gretl (German)
  • Gréta (Hungarian/Icelandic)
  • Ghita (Italian)
  • Grieta (Latvian)
  • Greetke (Plattdeutsch)
  • Greth (Plattdeutsch)
  • Gretje (Plattdeutsch)
  • Gretjen (Plattdeutsch)
  • Grettina (Romansch)

Another diminutive offspring that has a history as an independent name is Rita, which originated as a Spanish and Italian contracted form and is now used in English, German, Hungarian, Portuguese, and the Scandinavian languages, Reeta/Reetta are Finnish forms.

There is the Italian masculine form of Margherito.

Common English diminutives are Daisy, Madge, Mae,  Maggie, Mamie, Marge, Margie, Mayme, Meg, Meggie, Midge, Peg, Peggy, and Jorie (for Marjory).

Czech diminutives are: Gita, Gitka and Gituška, Polish diminutives are Gosia, Gośka, Małgorzatka, Małgosia and Małgośka.

A Hungarian diminutive is Manci, a Spanish pet form is Tita and a Manx diminutive is Paaie.

A Swiss-German dialectical diminutive is Gretli.


Gender: Feminine
Origin: English

The name comes directly from the word for the precious gem created by the clam. Its usage as a given name first appeared in the 19th-century, possibly originally as a nickname for Margaret, (See Margaret).

The pearl is attributed as the birth stone for the month of June.

The pearl has been symbolically used in many major religions. In Christianity, it is found written in the New Testement that Christ compared the kingdom of heaven as that of a merchant finding the most expensive and worthy pearls. In the Church of Mormon, Pearl of a Great Price is the name of one of the sacred scriptures. In Gnostic texts, a poem entitled Hymn of the Pearl is found. In Islam, it is mentioned in the Qu’ran that those who make it to paradise will be adorned with pearls. Vedic tradition describes the Nine Sacred Pearls, first recorded in one of the holy texts of Hindu, the Garuda Purana.

The name was borne by Pearl S. Buck (1892-1973) a famous American author and pulitzer prize winner who grew up in China. (Née Pearl Comfort, she was known as Comfort and not Pearl in her personal life).

In Literature, it is found as the name of a character in Nathaniel Hawthorne’s famous novel, The Scarlett Letter.

Currently, Pearl does not rank in the U.S. top 1000, the last time she was seen was in 1986, coming in as the 972nd most popular female name.

The highest she ever ranked in U.S. naming history was between 1889-1890 and again in 1900 coming in as the 24th most popular female name.

Other forms include:

  • Perlezenn (Breton)
  • Perle (French: obscure)
  • Perlette (French: obscure)
  • Perline (French: obscure)
  • Perla (Italian/Spanish: obscure)
  • Perlita (Spanish: obscure)