Zara

ZaraThe name has recently become a success in several countries, from England to Turkey, it has several possible derivatives and meanings.

Its English use may have been inspired by the Voltaire play, Zara (1732) (Zaïre in French) which may have been a French corruption of the Arabic female name, Zahra. The play recounts the exploits of a Christian woman named Zara or Zaïre, who is enslaved by Muslims. The name became extremely popular in the U.K. after Princess Anne chose this name for her daughter, Zara Phillips (b.1981).

Alternately, the name has recently become popular in many Slavic countries. It is probably a borrowing from the Bulgarian hypochoristic form of Zaharina (a feminine form of Zachary) or it may be from an Old Slavonic element, žar (fervor, ardor, ember).

Zara currently ranks in several countries’ top female names. Her rankings across the world are as follows:

  • #11 (Malaysia, 2016)
  • #22 (Bosnia & Herzegovina, 2016)
  • #23 (Australia, 2017)
  • #38 (New Zealand, 2016)
  • #40 (Scotland, 2016)
  • #46 (Slovenia, 2016)
  • #56 (Ireland, 2016)
  • #68 (England/Wales, 2016)
  • #197 (Netherlands, 2016)
  • #318 (United States, 2016)

Zara is also the name of a clothing store.

Sources

Advertisements

Iris

IrisOrigin: Greek Ιρις
Meaning: “rainbow”
Gender: Feminine

The name is derived from the Greek “Îris (Ἶρις) Írídos (ίρίδος) “rainbow” and is borne in Greek mythology by the goddess of the rainbow and messenger of the Olympian gods. It later became associated with the body part, the flower, and a colour, all of which were named for the Greek goddess.

In recent years, the name has experienced a surge in popularity in several countries. Its rankings in other countries are as follows:

  • #21 (Iceland 2017, Íris)
  • #25 (Portugal, 2016, Íris)
  • #31 (Sweden, 2017)
  • #32 (France, Paris, 2016)
  • #56 (Catalonia, 2016)
  • #73 (Spain, 2016)
  • #84 (England/Wales, 2016)
  • #85 (Netherlands, 2017)
  • #85 (Slovenia, 2016)
  • #116 (Norway, 2016)
  • #121 (France, entire country, 2016)
  • #186 (United States, 2016)
  • #199 (Scotland, 2016)

Other forms of the name include:

  • Iris Ирис Իրիս (Armenian/Bulgarian/Catalan/Czech/Danish/Dutch/English/Estonian/Finnish/French/German/Greek/Italian/Serbo-Croatian/Norwegian/Polish/Romanian/Slovenian/Spanish/Swedish)
  • Iryda Ірыда (Belarusian/Polish)
  • Irida Ирида (Bulgarian/Croatian/Greek/Italian/Russian/Serbian)
  • Iiku (Finnish)
  • Iiri (Finnish)
  • Iiris (Finnish)
  • Írisz (Hungarian)
  • Íris (Icelandic/Portuguese/Slovak)
  • Iride (Italian)
  • Iridė (Lithuanian)
  • Yryda Ирида (Ukrainian)

Sources

 

Siena, Sienna

Sienna, SienaThis name has somewhat of a complicated history, though it seems like a modern place-name, it has actually had a long history of use.

Sienna is an alternate spelling for an Italian city in Tuscany. The name itself is believed to be from Saina, which was the name of an Etruscan tribe that inhabited the area prior to the Romans. There is also a legend that it was named for a son of Romulus who was named Senius. The name has also been linked with the Latin senex (old) and the Latin verb, seneo (to be old).

As the name of a colour, it takes its name from the city, where the popular pigment used among artist was first produced. Its use as a colour name in the English language first appears in 1760.

Now as a given-name, this is where things get complicated. Its earliest use appears in the 18th-century, in Spain, Quebec and England. In the case of Spain and Quebec, it was most likely used in honour of St. Catherine of Sienna. In the English examples, it may have been used in reference to the colour. The British have a long history of using names of places and words since the 16th-century.

By the early 1800s, Sienna was a very popular middle name used in Bavaria and Ireland, attached to the name Catherine, so in these cases it was no doubt used in reference to St. Catherine of Sienna in devoutly Catholic pockets of Europe.

Sienna is also the name of several places throughout Poland and occasionally occurs as a surname. In this case, the name is derived from the Polish word, siano (hay).

Sienna currently ranks in the Top 100 of several countries. Its rankings are as follows:

  • #27 (Australia, NSW, 2017)
  • #28 (England/Wales, 2016)
  • #32 (New Zealand, 2016)
  • #68 (Scotland, 2016)
  • #71 (Ireland, 2016)
  • #236 (United States, 2016)
  • #354 (Netherlands, 2016)
  • #625 (Siena, United States, 2016)

A Dutch offshoot is Siënna.

A notable bearer is actress, Sienna Miller (b.1981).

Sources

Anneliese, Annelies, Annalise

Anneliese (1)Origin: German
Meaning: combo of Anna + Liese
Gender: Feminine
Eng. (AN-ne-LEES); Germ. (AH-neh-LEE-zeh; AHN-ne-LEES)

The name is a combination of Anne/Anna and Liese (a diminutive form of Elisabeth) and is mainly used in German-speaking countries, but its usage has spread to the Dutch, Scandinavians and English-speakers as well.

In Germany, Anneliese is the title of a popular carnival folk song written by Hans Arno Simon.

Annelies was the full first name of Anne Frank (1929-1945).

Anneliese has appeared in the U.S. Top 1000 only 1 time, in 2005, coming in as the 915th most popular female name. In France, Anneliese appeared in the French top 1000 between 1941 and 1954, peaking at #194 in 1942. In Switzerland, it was the 97th most popular female name in 1937.

In its home country of Germany, Anneliese peaked in popularity in 1918, coming in as the 11th most popular female name.

Its Danish form of Annalise has feared better in the United States, it has appeared in the Top 1000 between 2000-2016 and peaked at #405 in 2016. Annalise has been in out of the British top 500 since 1997. It peaked in popularity in 2001, coming in at #321.

Other forms and languages of use include:

  • Anelisa (Danish/Finnish/Swedish)
  • Annalise (Danish/English/Norwegian/Swedish)
  • Annalis (Danish/Swedish)
  • Annelise (Danish/English/French/German/Norwegian/Swedish)
  • Anne-Lise (Danish/French/Norwegian/Swedish)
  • Anneliese (Dutch/English/French/German)
  • Annelies (Dutch/German)
  • Annelieze (Dutch)
  • Annliss (Faroese/Swedish)
  • Anna-Liisa/Annaliisa (Finnish)
  • Anuliisa (Finnish)
  • Anneliss (German)
  • Annelis (German)
  • Annalîsa (Greenlandic)
  • Annalísa (Icelandic)
  • Annalisa (Italian)
  • Analisa (Spanish/Swedish)
  • Analiza (Spanish/Swedish)
  • Anelise (Spanish-Latin American)

Sources

Harmonia, Harmony

HarmonyOrigin: Greek
Meaning: “harmony”
Gender: Feminine

Harmonia was the name of the Greek goddess of peace and harmony, her Roman counterpart being Concordia.

Harmonia was also the name of a minor in nymph in Greek mythology.

In history, Harmonia was the name of the daughter of Gelo, a 3rd-century Sicilian king. Their story is rather unpleasant to say the least, after her family was slaughtered by their angry subjects, a faithful girl chose to stand in Harmonia’s place and was slaughtered as a result. Harmonia felt so guilty about someone else sacrificing their life for her that she ultimately killed herself.

Harmonia is also the name of a plant species, a species of beetle and butterfly.

Its English counterpart of Harmony has been in use since the 18th-century, being popularized among the Puritans.

Harmony has been in the U.S. top 1000 since 2000 and has steadily risen since then. As of 2016, it was the 191st most popular female name. It is also currently #369 in England & Wales, 2016. Between 2005 and 2010, it was among the top 100 most popular female names in New Zealand, peaking at #70 in 2006.

Other forms of the name include:

  • Harmonia (Catalan/Czech/Dutch/Greek/Hungarian/Polish/Portuguese/Romanian)
  • Harmonie (French)
  • Harmonía/Armonía (Spanish)
  • Armonia (Italian)

Sources

Rigobert, Rigoberto

RigobertOrigin: Germanic
Meaning: “bright ruler”
Gender: Masculine

The name derives from the Old High German, Ricbert, which is composed of the elements, rik (ruler) and behrt (bright).

Rigobert was borne by a late 7th-century Benedictine monk who succeeded St. Rieul as Bishop of Rheims.

Its Spanish and Italian form of Rigoberto is fairly common among Hispanic communities in the United States. It has appeared in the U.S. Top 1000 between 2000-2009 and peaked at #633 in 2001.

Other forms include:

  • Ricbehrt (Anglo-Saxon)
  • Rigobert (Czech/Dutch/German/French/Hungarian)
  • Ricbert (Dutch)
  • Richbert (German)
  • Ricbraht (German)
  • Ricpert (German)
  • Ricoberto (Italian)
  • Rigoberto (Italian/Spanish)
  • Ricobertus (Late Latin)
  • Rygobert (Polish)
  • Ribert (Swedish)

A French and Spanish short form is Rigo.

Sources

Roan

Roan (1)The name can have several different meanings. Its legitimate use comes from the Frisian, Ronne, which is a diminutive form of any name beginning with the Germanic element, hraban (raven). Roan is currently 62nd most popular male name in the Netherlands (2016).

The name has also been used in Scandinavia for centuries, being an offshoot of Jerome.

In the English-speaking world, the name is most likely used in reference to the color and the type of hair color pattern found in animals, especially horses. Its etymology is unknown, but is believed to come from an Anglo-Norman word, which in turn comes from a Spanish word, raudano, which likely comes from a Visigothic word meaning “red.”

In the English-speaking world, there are records of Roan going as far back as the 18th-century in England, but is unclear if this was used in reference to the color or was an early Dutch import.

Roan is also found as the name of several places throughout the world.

It is the name of a mountain in Tennessee, the highest point in the Roan-Unaka mountains, which forms a part of the Southern Appalachians. How the range got its name is unknown.

Sources

Miles, Myles, Milo

Miles, MiloMiles is of debated origin and meaning, as is Milo, both names are often listed as being derivatives of each other, while many sources claim that these two names are not related at all. What is known as that both Miles and Milo appeared in use in England after the Norman Conquest.

It is argued that Miles itself comes from the Latin word for “soldier,” whereas Milo may be a hypochoristic form of any Germanic name beginning with the Old Germanic element *mildijaz (mild; good, generous). Other sources claim it was borrowed by the Germans from the common Slavic male name, Milan, which is derived from the Slavic milu (gracious; dear) and was spread across Medieval Europe by the Germans in the form of Milo.

A notable Medieval bearer was the French Bishop of Rheims, Milo of Trier (d. 762/763).

In Ancient Roman comic theatre, Miles Glorioso (braggert-soldier) was the name of a stock character.

The name is sometimes spelled, Myles, in which case it takes on a completely new etymology altogether. Myles is found in Greek mythology as the name of a king of Laconia. In this case, its meaning is unknown.

Miles is currently 105th most popular male name in the United States (2016), the 179th most popular in England and Wales (2016) and the 483rd most popular in the Netherlands (2016).

Its offshoot of Milo appears in the Top 100 in several countries, its rankings are as follows:

  • #60 (Sweden, 2017)
  • #83 (France, 2016)
  • #93 (Belgium, 2015)
  • #123 (England/Wales, 2016)
  • #248 (United States, 2016)

Myles is currently the 230th most popular male name in the United States (2016) and the 211th most popular in England and Wales (2016).

Other forms and its language of use are as follows:

  • Milo (Dutch/English/Finnish/French/German/Italian/Swedish)
  • Miles (Dutch/English)
  • Milon (French)
  • Myles (English/Greek)
  • Mylo (English)
  • Milone (Italian)

Sources

Myron

Myron

Origin: Greek
Meaning: “myrrh; perfume”
Gender: Masculine
Eng. (MY-ron); GRK (MEE-rone)

The name comes from the Greek meaning “myrrh; perfume.” It was borne by a 5th-century B.C.E Greek sculptor as well as several Christian saints.

In the United States, especially at the turn of the century, it was used among Jewish families as a form of the Hebrew Meir.

Myron is also the name of a genus of snakes.

For 100 years, between 1900-2000, it was in the U.S. Top 1000 Most popular male name. Myron peaked in 1931 when it was the 192nd most popular male name.

Other forms of the name include:

  • Mirón (Asturian/Galician/Portuguese/Spanish)
  • Miran Міран (Belarussian)
  • Miron Ми́рон (Bulgarian/Croatian/Romanian/Russian/Serbian/Slovenian/Ukrainian)
  • Miró (Catalan)
  • Myrón (Czech)
  • Myron (Dutch/English/French/German/Polish)
  • Mürón (Hungarian)
  • Mýron (Icelandic)
  • Mirone (Italian)
  • Mironi მირონი (Georgian)
  • Mironas (Lithuanian)

A feminine form is Myra.

Sources

 

Katia, Katja, Katya

KatiaThe name is a Russian diminutive form of Ekaterina and spun off as a well-established independent given name across Western Europe. In Russian, this is the equivalent of Katie.

In France, Katia appeared among the Top 100 most popular female names between 1968 and 1979. Katia peaked at #42 in 1970. As of 2018, the name has not been in the French Top 1000 since 2004. Likewise, in Italy, it appeared in the Top 200 Most Popular Female Names between 1999 and 2007 and peaked at #141 in 1999. While in the United States, Katia appeared in the Top 1000 between 1996 and 2001 and peaked in 1996 at #772.

In the 1980s, Katja became extremely popular in Northern Europe, especially in Germany and Scandinavian countries.

In English, the name is sometime transliterated as Katya.

Its latinate form of Catia is occassionally used in Italy, Romania, Portuguese-Speaking and Spanish-speaking countries. Cátia and Kátia is used in Brazil.

As an independent given name, it is seldom used in Russia.

Countries/Languages in which Katia is in use: Bulgarian, Danish, English, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Norwegian, Romanian, Portuguese, Spanish, Swedish.

Countries/Languages in which Katja is in use: Bosnian, Croatian, Danish, Dutch, Estonian, Finnish, German, Latvian, Macedonian, Norwegian, Serbian, Slovenian, Swedish

Sources