Despite it’s rather unsavory connotations, the name is still a regular in Greece and Albania. The Greeks tend to favor the more modern form of Antigoni, while the Albanians like the elaborated version of Antigona.
The meaning of the name is debated. Some say it is composed of the elements anti meaning “against” or “opposed to” and gon meaning “corner, bend, angle.” Others argue that the second part is actually derived from gonē which refers to semen and signifies motherhood. So in either case, the name may mean “against the bend” or “against motherhood.”
Back to its associations:
Antigone is the daughter of Oedipidus and Jocasta, she is the product of an incestuous relationship, Oedipidus accidentally married his biological mother.
Antigone is known for trying to secure a proper burial for her brother Polynieces even though he was a traitor to the small Greek city state, Thebes. She is the subject of many ancient classical Greek plays, the most widely known being the one written by Sophocles in 442 B.C.E.
It is also the name of a few other women in Greek Mythology.
Other forms of the name include: (Note: many of these forms are very rare in their home countries)
- Antígona (Catalan/Galician/Portuguese/Spanish)
- Antigoné (Hungarian)
- Antygona (Polish)
- Antigona (Romanian/Serbo-Croatian/Slovakian)