About Sebastiane

I am a fictional writer and artist who loves to pull inspiration from the Lives of the Saints, mythology, folklore, the paranormal and religion. I am also interested in writing about the etymology and meaning of names. If you have any questions or names which you would like to see listed, please leave comments and I will do my research.

Medieval Polish Names

wawelToday I am going to provide a list of Medieval Polish names. You won’t see these anymore, but some of these are just lovely gems. What do you think?




  • Chleb (bread; HLEB)
  • Dalibor (far from conflict)
  • Dobron (good)
  • Doman
  • Jutrowuj (uncle dawn, YOO-tro-VOY)
  • Kazuch (KAH-zook, KAH-zooh)
  • Kochan (beloved, KOH-han)
  • Milon (love)
  • Mir (peace, MEER)
  • Modlisz (pray, MODE-leesz)
  • Rasz (RAHSH)
  • Trojan (TROI-yahn)
  • Warsz (VARSH)
  • Zasz (ZAHSH)


  • Abramka (a feminine form of Abraham)
  • Astreta (perhaps a form of Astrid, ah-STREH-tah)
  • Burneta
  • Częstobrona (constant defense, CHEN-sto-BRO-nah)
  • Damroka
  • Dajmira (give me peace, dye-MEE-rah)
  • Druzjana (drooz-YAH-nah)
  • Krasnuroda (beautiful and attractive)
  • Piechna (either from the Polish piekna (beautiful) or Petronela, PYEK-nah)
  • Jafra (YAH-frah)
  • Jagienka (little lamb, yah-GYEN-kah)
  • Ładana (pretty, wah-DAH-nah)
  • Marusza (mah-ROO-shah)
  • Maszota (mah-SHOH-tah)
  • Mirołada (peace; pretty; MEE-ro-WAH-dah)
  • Morzena (sea; maw-JEH-nah)
  • Pachna (scent, PAHK-nah)
  • Najmiła (most pleasant, nye-MEE-wah)
  • Niebiana (heavenly, nyeh-BYAH-nah)
  • Rzepicha/Rzepka (turnip, jeh-PEE-hah, JEP-kah)
  • Samboja (sam-BOY-ah)
  • Skarbimira (treasure of peace)
  • Tomira


Origin: Greek
Meaning: beautiful voiced
Gender: Female
Pronunciation: kuh-LIE-uh-pee

The name is composed of the Greek elements, καλλος (kallos) “beauty” and οψ (ops) “voice.” It is borne in Greek mythology by the muse of epic poetry and eloquence. She was said to be the mother of Orpheus and was said to be the chief among the muses by Hesiod and Ovid.

The name is also borne by a Catholic and Christian Orthodox saint who was tortured and martyred for refusing a suitor who wanted her hand in marriage as well as for her to renounce her faith.

It is also the name of a type of musical instrument as well as genus of hummingbird.

In recent years, it is the full name of a fictional character on the popular tv series, Grey’s Anatomy, Callie Torres, portrayed by Sara Ramirez.

In the English-speaking world, the name first came into use in the early 18th-century.

The name recently entered the U.S. Top 1000 Female Names, coming in as the 939th most popular female name.

A common short form is: Callie.

Other forms include:
Kalliope Կալլիոպե(Armenian/Danish/Dutch/Finnish/German/Estonian/Norwegian/Polish/Romanian/Swedish)
Kalіё́pa Каліё́па(Belarusian)
Kaliopa Калиопа(Bulgarian/Serbo-Croatian/Slovenian)
Cal·líope (Catalan)
Kalliopé (Czech/Hungarian/Slovak)
Calliope (French/English/Italian)
K’aliop’e კალიოპე (Georgian)
Kalliόph Καλλιόπη (Modern Greek)
Kallíópa (Icelandic)
Kaliopė (Lithuanian)
Calíope (Portuguese/Spanish)
Kalliopa Каллиопа(Russian/Ukrainian)




WatchtowerOrigin: Hebrew; Finnish; Russian; Sanskrit
Hebrew Meaning: fear of God; watchful; making bare; pointing out
Sanskrit Meaning:
Finnish meaning: a diminutive offshoot of Irene.
Russian meaning: a diminutive offshoot of Irenej/Irina
Pronunciation: I-rah; EE-rah
Gender: Hebrew: Male; Russian: unisex; Sanskrit: Unisex; Finnish: Female

The name is cross-cultural and can either be male or female depending on the language it stems from.

It is found in the Old Testament/Torah as the name of 2 minor characters. It was the name of King David’s High Priest or chief minister and also the name of one of King David’s mighty warriors. Its meaning seems to be debated. I mostly found sources stating the name means “watchful,” but there has been no Hebrew sources establishing this. A modern Hebrew dictionary lists the word ירא (Ira) as meaning “fearful” and also “a person who fears of the lord,” as well as “respectful; venerating.” Hitchcock Bible Names listed several other possible meanings as listed above. Wikipedia has listed the name as also possibly meaning “wild ass.”

It’s use as male given name in the English-speaking world started to sporadically occur both in England and in the United States in the 17th-century, but the name has always mainly been used by Russian-Jewish families, and not until the late 1800s when the U.S. and England experienced mass immigration of Russian-Jews. The few records that do occur in the 17th-century were mostly likely of Protestant Christians.

As for other Jewish communities, it doesn’t seem to have ever been popular. There is some record for Ira’s use among Medieval Middle Eastern Jews, but as for Medieval Western and Southern European Jews, there is no record of it ever being used, or at least none that I can find. It seems to have become common in the late 19th-century, specifically among Russian and Polish Jews, possibly due to its similarity to the Polish diminutive male name Irek (dim. of Ireneusz) and the Russian male diminutive Ira (dim. of Irenej). Early Russian-American Jews often anglicized the name as Irving, though they have no etymological relation.

The name can also be a Finnish female name (EE-rah), which is a diminutive form of Iriina, but has long been in use as an independent name.

In Sanskrit, depending on the script used, the name can be associated with the Sanskrit word ईर (wind) (masculine), and is associated with the Hindu god, Vayu.

According to Hindu legend, Ira is the name of one of the 62 daughters of Daksha and was married to the sage Kashyaba. It is uncertain which Sanskrit source this particular name relates to.

It is also used as another name for the Goddess Sarasvati. It is also related to the Sanskrit feminine word इरा (earth).

A notable bearer of the name was American lyricist, Ira Gershwin, whose birth name was actually Israel.

In the United States, the name has been in and of the U.S. Top 1000 Most Popular male names since the 1900s. It peaked at 101 in 1900 and fell off the charts in 1992. It recently re-emerged and is currently the 950th most popular male name in the United States.








MavisThe name is derived from a poetic English term for the song thrush, which is the name of a type of bird found in various breeds across Eurasia and Europe, especially England. The song thrush is known for its distinctive vocals and was kept as a house pet in 19th-century Europe. The word itself first entered the English language about 1400 and is ultimately from the Old French mauvis, which itself is possibly of Breton or Spanish origins. In modern French, this bird is now known as La Grive musicienne.

As a female given name, Mavis is first recorded in England in the late 16th-century, but became more widespread after Marie Corelli used it for the protoganist in her 1895 novel “The Sorrows of Satan.”

In the United States, the name peaked in popularity in 1927 coming in as the 270th most popular female name. The name fell off the U.S. Top 1000 in 1963. Oddly enough, the name has suddenly reappeared in the U.S. Top 1000 after over 50 years, coming in as the 789th most popular female name of 2016. It’s sudden resurgence seems to be a mystery, but is perhaps following along the coat-tails of other popular vintage names such as Lillian, Violet, and Emma.




Jad 2Origin: Arabic or Hindi
Meaning: earnest, studious, serious, reliable, meaningful, responsible; or “root.”
Arabic Script:  جادّ
Hindi Script: जड
Gender: Male.
Pronunciation: JAHD

The name can either come directly from the Arabic word  جادّ  (jad/jaad), meaning, “earnest, studious, serious, reliable, meaningful, responsible.” This is also the Arabic equivalent of the Biblical Hebrew male name, Gad. Many other sources have listed this name as meaning “benevolent,” in Arabic, but I cannot find any Arabic dictionaries indicating this. The name can also be from the Hindi word meaning “root.”

Jad recently entered the U.S. Top 1000 male names and currently ranks in as the 980th most popular male name.

A notable bearer is the American documentarian Jad Abumrad.

Another form:





By Jesus Helguera

Origin: Mexican-Spanish
Meaning: debated
Gender: female
Pronunciation: EET-say-YAH-nah

I know when I created this blog almost 10 years ago, the intention was to focus on “legit names” with a history and origin. My views have evolved. I now no longer really believe that there are legit names and non-legit names. There are “name-snobs” who believe that created names that have become popular within the last 30-10 years are not worthy of any merit, but where do we draw the line? Of course, every name a parent gives a child has meaning and therefore has merit and is therefore a legit name. Take Itzayana for example, this has become a wildly popular name in Mexico and within the Mexican diaspora, yet I can find no sources for this name older than the 1980s. Many Spanish name sites claim this name is Mayan meaning “gift from God,” and while that is partially true, the name doesn’t seem to have been in use in any Mayan communities in Southern Mexico or Guatemala, nor are there any historical references to the name being used among the Maya of the past. The first part of the name is possibly related to a Mayan root, itz, which can pertain to any sort of secretion of fluid from tree sap, dew, to semen. It also vaguely resembles the Mayan diety name, Itzamna, whose etymology itself is debated. Not much is known about Itzamna other than he was a deity who lives in the sky and had creative properties. The meaning of the name has been contested to mean, “lizard house,” from the Yucatan roots, itzam (iguana) and naaj (house); to being referred back to the Mayan root, itz, (which again can pertain to any sort of liquid secretion created by plants and animals); and it has also been linked with the Mayan word itzam meaning “sorcerer” or “asperser.” As for Itzayana being related to Itzamna, it is only one of the many possibilities. It also closely resembles the Basque surname/masculine name Izaina (shepherd) and the Basque male name Itzal, which is also the Basque word for “shadow.” And the last, and in my opinion, the most plausible theory is that Itzayana may just be a blend of a Mayan word and a feminine latinate ending. Itzayana first made its appearance in the U.S. top 1000 this past year, coming in as the 769th most popular female name of 2016. Prior to that, the name seems to have first come into use in Mexico and the American Southwest in the early 1980s. While the name may be a recent invention, I find the name to be a rather interesting reflection of Mexican culture, if we take my last theory regarding the origins of this name, it is a name created out of a blend of indigenous culture and a popular Spanish European feminine suffix.




Image result for Hawaiian skyOrigin: Hawaiian
Meaning: “the heavens; the chief”
Gender: Unisex
Pronunciation: nah-LAH-nee

The name is a combination of the Hawaiian na (the) and lani, which can either meaning “heavens; sky” or “chief, majesty.” According to census records I could find, the name seems to have been in use for both males and females since the late 1880s, though since Hawaiian is an ancient language, it was most likely in use even longer than that. As of 2016, the name was the 985th most popular female name in the United States.


  1. http://www.behindthename.com
  2. http://wehewehe.org
  3. http://www.ancestry.com

Weekends in Malta

MalteseUnfortunately, since Malta is a former British colony, it looks like trendy names popular in the rest of the anglophone world are the norm. A search for “Maltese names” mostly takes me to places that have recommendations for a Maltese dog and not a Maltese child. There are a few scattering of sources that offer one or maybe 2 authentic Maltese names per letter. On top of this, most of them are obvious loan names from Italian or Latin and the few which are indecipherable have no sources anywhere where I can trace the etymology. In the meantime, I have compiled a list of names from Maltese words. I created venacular forms of some common names 😉 Note, notice how many of them look similar to common Arabic or Hebrew names. That is because Maltese is a Semitic language.


  • Abjad (white)
  • Aħmar (red)
  • Arżnu (pine tree)
  • Awwisu (August)
  • Baħar (sea)
  • Bierek (to bless)
  • Buq (hollow reed)
  • Dallam (to darken)
  • Damdim (noise of thunder)
  • Dawl (light)
  • Deheb (gold)
  • Dehin (inspiration)
  • Dejjem (always, forever; DAY-yem)
  • Dritt (the truth)
  • Emin (faithful)
  • Feddej (saviour)
  • Ġamar (embers, jah-MAR)
  • Gardell (goldfinch)
  • Ġebel (rocks, stones, JEB-bel)
  • Ġdid (new, JDID)
  • Ġunju (JOON-yuh)
  • Għasfur (bird)
  • Għambar (amber)
  • Girwiel (sandpiper, GIR-wyel)
  • Harrub (carob tree)
  • Hellel (to praise)
  • Hennej (someone who causes happiness)
  • Ħabaq (basil)
  • Ħabib (friend)
  • Ħaj (alive, KHY)
  • Ħaqq (justice)
  • Ħelu (sweet, pleasant)
  • Ħuttaf (swallow)
  • Ikħal (blue)
  • Imbierek (blessed, holy)
  • Impenn (pledge)
  • Injam (timber)
  • Iswed (black, IS-wet)
  • Iżraq (sky-blue, IZ-rock)
  • Kant (singing, songs)
  • Kell (crown)
  • Klin (rosemary)
  • Lellex (to glimmer, LEL-lesh)
  • Liebru (hare)
  • Masġar (a wood, MAS-jar)
  • Milied (christmas, Mih-lyet)
  • Nadir (a view, sighting)
  • Nemnem (to flicker)
  • Qalb (heart)
  • Qamar (moon)
  • Qamri (related to the moon)
  • Qawmien (resurrection, awakening)
  • Qawwas (archer)
  • Ramel (sand)
  • Rammel (to cover with sand)
  • Ran (to sing joyfully)
  • Raxx (sea spray, RASH)
  • Ruħ (spirit, RuKH)
  • Sadiq (righteous, virtuous)
  • Sam (to fast or abstain)
  • Saħħab (to cover with clouds)
  • Sajf (summer, SIFE)
  • Sliem (peace, SLYEM)
  • Tishir (vigil)
  • Twemmin (faith, belief)
  • Żammar (piper, zahm-MAR)
  • Żarġun (sprout, bud, ZAR-jun)
  • Żjin (handsome, ZYIN)
  • Żrajġen (small shoot, ZRY-jen)


  • Ajkla (eagle)
  • Arja (air, AR-yah)
  • Bajtrija (fig tree, bye-TREE-yah)
  • Balluta (oak tree)
  • Barka (blessing)
  • Bellusija (velvet flower)
  • Bekkeja (weeping willow, bek-KAY-yah)
  • Bilbla/Blejbla (lark; small lark; BIL-blah, BLEY-blah)
  • Bizzilla (lace)
  • Borka (wild duck)
  • Borra (snow)
  • Botna (pistachio)
  • Bxara (good news, b-SHAH-rah, sounds similar to Bashira)
  • Bżajra (pepper berry, BZYE-rah)
  • Ċara (clear, CHAH-rah)
  • Dehra (vision)
  • Dħulija (courtesy)
  • Dinja (world, DIN-yah)
  • Dwala (lamp)
  • Dwalija (bright, luminous, DWAHL-lee-yah)
  • Emiena (faithfulness, eh-MYEH-nah)
  • Fawwara (a spring of water)
  • Feġġa (shooting star, FEJ-jah)
  • Feraħ (to be happy)
  • Fidda (silver)
  • Flejguta (name of a traditional Maltese flut, flay-GUH-tah)
  • Gajdra (oyster)
  • Ġawhra (jewel, JAW-rah)
  • Ġdida (new, JDID-dah)
  • Ġellewża (hazelnut, jel-LOO-za)
  • Ġlata (frost, JLAH-tah)
  • Ġmajra (small ember, JMYE-rah)
  • Gżira (island, GZER-rah)
  • Henna (to make someone happy)
  • Ħadra (green, KHAH-drah)
  • Ħaliba (fig-tree)
  • Ħajja (life, pronounced like the Hebrew, Chaya)
  • Ħarifa (autumn)
  • Ħelwa (sweet, pleasant)
  • Ħolma (dream)
  • Kaċċa (hunt, KACH-chah)
  • Kaħla (blue; sand of a greenish colour, cuckoo)
  • Kewkba (a star, KOOK-bah)
  • Klila (wreath, k-LIH-lah)
  • Knisja (church, KNIS-yah)
  • Lejla (night, LAY-lah)
  • Lelluxa (chrysanthemum, lel-LOO-shah)
  • Liedna (ivy, LYED-nah)
  • Longa (a word for sultry summer heat)
  • Mergħa (meadow)
  • Mintba (hill)
  • Mnara (oil lamp)
  • Naħla (bee)
  • Nida (dew, NIH-dah)
  • Nidja (dewdrop, NID-yah)
  • Niggieża (bee sting; belladonna; nig-GYEH-zah)
  • Papra (duck)
  • Purpajna (layer of a vine, per-PIE-nah)
  • Qamrija (related to the moon)
  • Qarsa (basil-leaved dock, KAR-sah)
  • Qasba (reed)
  • Qawra (brook)
  • Qawsalla (rainbow)
  • Qawwara (halo)
  • Qoxra (bark, pearl, KOSHE-rah)
  • Rabbaba (name of a traditional musical instrument)
  • Rebħa (victory, win, triumph, REB-khah)
  • Rimja (bud, RIM-yah)
  • Sabiħa (beautiful, sah-BEEKH-khah)
  • Sabra (patience)
  • Safja (pure, SAHF-yah)
  • Sbuħa (beauty)
  • Sebaħ (to dawn)
  • Sebbiela (cluster of flowers)
  • Seffuda (wind instrument, sef-FUD-ah)
  • Sema (sky)
  • Sewda (black)
  • Sħaba (cloud, s-KHAH-bah)
  • Sħana (warm, s-KHAH-nah)
  • Siġra (tree, SIDGE-rah)
  • Spera (to hope)
  • Stilla (star)
  • Strofa (verse)
  • Tajra (kite, TYE-rah)
  • Talba (prayer)
  • Tama/Tiekla (hope)
  • Tamra (date palm)
  • Tellerita (stone curlew, or chatterbox)
  • Tiżhira (blossoming)
  • Tletija (Trinity, tleh-TEE-yah)
  • Twemmina (faith, belief)
  • Tvinċija (victory, triumph, tvin-CHEE-yah)
  • Urajda (small rose, uh-RYE-dah)
  • Warda (rose)
  • Wardija (rose garden, war-DEE-yah)
  • Xaħxieħa (poppy, shakh-SHYEK-khah)
  • Xmara (river, SHMAR-ah)
  • Xemx (sun, SHEMSH)
  • Żaftura (tree sap)
  • Żahrija (venus, zah-REE-yah)
  • Żammara (piper, zam-MAH-rah)
  • Żebbuġa (olive, zeb-BOO-jah)
  • Żerqa (sky-blue, ZER-kah)
  • Żiffa (breeze, ZIF-fah)
  • Żilżla (a bolt of thunder, ZILZ-lah)
  • Żina (ornament, ZIH-nah)
  • Żjara (a visit, ZYAR-ah)
  • Żunżana (a wasp, bee, zun-ZAH-nah)


Polish & French Nature Names


Lithuanian ForestHere is my second list of Polish and French nature names. Please keep in mind that many of these are hypothetical. I would be honored if someone actually found inspirations and used these on their children. What do you think? Hypothetical names will have an asterisk. Names with no asterisk actually have a history of use. Also be advised that names whose meanings are obvious will not have their meaning in parenthesis.


  • Abeille (bee, a-BAY)
  • Achillée (yarrow)
  • Adansonie** (baobob)
  • Adiante** (maidenhair)
  • Amarelle** (type of cherry)
  • Amèrise** (wild cherry)
  • Anagallis** (pimpernel)
  • Aralie (aralia)
  • Ardoise** (slate)
  • Armérie/Statice  ** (sea-pink)
  • Aronde** (swallow)
  • Aube (dawn)
  • Aubépine (hawthorn)
  • Balsamine (balsam/balm)
  • Belladone
  • Bergamote
  • Bluette (blueberry)
  • Brebis** (ewe)
  • Brume/Brumeuse** (mist/misty)
  • Bruyère (heather)
  • Cannelle (cinnamon)
  • Capucine (nasturtium)
  • Cardamome ** (cardamom)
  • Cascade**
  • Cascavelle** (jequirity)
  • Cenelle** (hawthorn berry)
  • Chanson** (song)
  • Chênette** (white dryad)
  • Cinabre** (cinnabar)
  • Colibrie** (hummingbird)
  • Cornaline** (carnelian)
  • Coquille** (seashell)
  • Crécerelle** (kestrel)
  • Dauphine (dolphin)
  • Dune
  • Éclaire** (lightning)
  • Épicéa/Épinette** (spruce)
  • Élodée ** (pondweed)
  • Ensoleillée** (sunny)
  • Érable** (maple)
  • Étoile (star)
  • Faune (fauna)
  • Galaxie**
  • Galène** (galena)
  • Ganteline ** (dane’s blood)
  • Garance (madder)
  • Gazanie** (gazania)
  • Gelée** (frost)
  • Glaïeule** (gladiolus)
  • Guirlande** (garland)
  • Glycine** (wisteria)
  • Griotte** (sour cherry)
  • Hottonie** (water-violet)
  • Ipomée** (morning glory)
  • Isatis (artic fox, EE-zah-TEEZ)
  • Ivoire** (ivory)
  • Jaspe** (jasper)
  • Lavande (lavender)
  • Lilas (lilac)
  • Linaigrette** (cottongrass)
  • Linotte** (linnet)
  • Liseron (morning glory)
  • Luciole (firefly)
  • Marasque** (maraschino cherry)
  • Marée** (tide)
  • Mélèze** (larch)
  • Menthe (mint)
  • Mirabelle (mirabelle plum)
  • Mûre ** (blackberry)
  • Myrrhe**
  • Myrtille (bilberry)
  • Nachi** (asian pear)
  • Narthécie** (bog bean)
  • Neige (snow)
  • Nerprune** (buckthorn)
  • Nivéole**(lily-of-the-valley)
  • Noisette (hazelnut)
  • Obsidienne** (obsidian)
  • Orchidée (orchid)
  • Oseille** (sorrel)
  • Perce-neige** (snowdrop)
  • Pervenche (periwinkle)
  • Péridot/Péridotte **
  • Pétale**
  • Phalène** (moth)
  • Pivoine (peony)
  • Plume (feather)
  • Poème** (poem)
  • Poésie** (poetry)
  • Pruche ** (spruce tree; PREUSH; Cajun French)
  • Prune (plum)
  • Raiponce (rampion)
  • Réglisse (licorice)
  • Renarde (vixen)
  • Renoncule** (buttercup)
  • Roncière (bramble)
  • Rossignole** (nightingale)
  • Rue**
  • Sable** (sand)
  • Sabline** (sandwort)
  • Sagittaire** (katniss)
  • Sainfoine ** (french honeysuckle)
  • Saison** (season)
  • Sansonnette** (starling)
  • Soirée** (evening)
  • Soleirole** (angel’s tears)
  • Solstice**
  • Térébinthe** (terebinth)
  • Terre ** (land, earth)
  • Trésore** (treasure)
  • Tulipe (tulip)
  • Umé ** (asian plum)
  • Vague** (wave)
  • Valériane
  • Vanille (vanilla)
  • Vergerette** (fleabane)
  • Viorne** (viburnum)
  • Vipérine ** (viper’s bugloss)
  • Zibeline** (sable)


  • Acier** (steel)
  • Blaireau** (badger)
  • Brin ** (blade of grass)
  • Champ ** (field)
  • Charbon** (coal)
  • Chardon** (thistle)
  • Corbeau** (crow, raven)
  • Coton** (cotton)
  • Daim** (buck)
  • Dard** (sting)
  • Glouton** (wolverine)
  • Gui** (mistletoe)
  • Gryf** (griffin)
  • Houblon** (hop)
  • Houx** (holly; HOO)
  • Jais** (jet, ZHAY)
  • Macis ** (mace)
  • Mercure (mercury)
  • Milan (kite)
  • Moisson** (harvest)
  • Nord** (north)
  • Ours (bear)
  • Pin** (pine)
  • Pré ** (field)
  • Récif** (reef)
  • Renard (fox)
  • Requin** (shark)
  • Saumon ** (salmon)
  • Terrain** (field, terrain)
  • Turquoise**
  • Vallon** (glen)


  • Coriandre** (coriander)
  • Piaf ** (sparrow)


  • Alstremeria** (inca lily)
  • Ałycza** (cherry plum (ah-WITCH-chah)
  • Bąbela** (honeycomb, BONE-beh-lah)
  • Bawełna** (cotton, bah-VEU-nah)
  • Bergamota**
  • Biała (white; BYOW-wah; medieval name)
  • Borówka (blueberry)
  • Bryza ** (breeze)
  • Czapla** (heron, CHAP-lah)
  • Czeremcha** (bird cherry, cheh-REM-hah)
  • Cynia** (zinnia)
  • Dąbrówka (bugle flower, dome-BROOF-kah)
  • Delfina (dolphin)
  • Dolina** (valley; glen)
  • Fala (wave)
  • Firtletka** (flower of Bristol)
  • Fuksja ** (fuchsia)
  • Glicynia** (wisteria)
  • Glina ** (clay)
  • Grusza** (pear, GROO-shah)
  • Jara (poetic word for the month of spring, YAH-rah)
  • Jasna (clear, YAHS-nah)
  • Jemioła** (mistletoe)
  • Jeziora** (shore)
  • Jeżyna (bramble, yeh-ZHIH-nah)
  • Jutrzenka (aurora, morning star, venus, yoot-JANE-kah)
  • Kalina (viburnum)
  • Kaskada ** (cascade)
  • Kolendra** (coriander)
  • Kolibra** (hummingbird_
  • Koniczyna** (clover, KOH-nich-CHIN-nah)
  • Ketmia ** (hibiscus)
  • Konwalia ** (lily-of-the-valley).
  • Łąka** (meadow, WONE-kah)
  • Łania** (doe, WAHN-yah)
  • Lawenda** (lavender)
  • Lepnica** (notthingham catchfly)
  • Lilak** (lilac)
  • Lonicera** (honeysuckle)
  • Malina (raspberry)
  • Marzanna (madder; mar-ZHAHN-neh-nah)
  • Mięta** (mint)
  • Moczarka** (pondweed, mo-CHAR-kah)
  • Morela (abricot)
  • Muszla** (seashell, MOOSH-lah)
  • Niezapominajka** (forget-me-not; NYEZ-ah-PO-mee-NYE-kah)
  • Olsza ** (alder tree, OLE-shah)
  • Ostróżka** (larkspur, o-STROOSH-kah)
  • Ożyna** (blackberry, oh-ZHIN-nah)
  • Pietruszka** (parsley)
  • Piosenka** (song)
  • Piwonia** (peony)
  • Poezja** (poetry)
  • Pola (fields, meadows)
  • Pszczoła (bee; PSHCHOH-wah; medieval name, used as a vernacular form of Deborah)
  • Przyroda** (wildlife, pshih-ROH-dah)
  • Rafa (reef)
  • Rana ** (morning)
  • Rosiczka ** (sundew)
  • Roślina** (plant; roshe-LEE-nah)
  • Różana** (pink, roo-ZHAH-nah)
  • Ruta (rue)
  • Sasanka** (pasque-flower; anemone)
  • Solanka** (brine)
  • Sosna ** (pine)
  • Ślęzawa ** (mallow wart, shlen-ZAH-vah)
  • Śliwka (plum, SHLEEF-kah)
  • Śnieguła ** (snow bunting, snowflake, shnyeh-GOO-wah)
  • Śnieżyca** (lily-of-the-valley, shnyeh-JIT-sah)
  • Świrzepa** (bastard cabbage, shvee-ZHE-pah)
  • Sójka** (blue jay, SOY-kah)
  • Szarówka** (dusk; shah-ROOF-kah)
  • Tęcza** (rainbow, TEN-chah)
  • Ulewa ** (downpour, oo-LEH-vah)
  • Walerianna (valerian; VAH-lare-ee-AHN-neh-nah)
  • Wichura** (gale, vee-HOO-rah)
  • Wełnianka** (cottongrass)
  • Werbena**
  • Wilga** (oriole; VEEL-ga)
  • Wydma** (dune, VID-mah)
  • Zarośla** (thicket; zah-ROSHE-lah)
  • Zerwa** (rampion, ZARE-vah)
  • Ziemia** (land, earth; ZYEH-myah)
  • Żniwa** (ZHNEE-vah)
  • Żurawka** (alumroot, zhoo-RAHF-kah)
  • Życica** (rye-grass, zhi-TSEET-sah)


  • Bagno** (fen)
  • Baran** (ram)
  • Borsuk** (badger)
  • Buk** (beech)
  • Chmiel** (hop)
  • Dąb** (oak, DOMP)
  • Drzewko** (sapling, JEF-ko)
  • Gagat** (jet)
  • Grom (thunderclap; medieval name)
  • Huk** (thunder)
  • Jawor ** (sycamore)
  • Karneol** (carnelian)
  • Kobalt**
  • Klon** (maple)
  • Kruk (crow) – medieval name
  • Kwarc** (quartz)
  • Lasek** (grove)
  • Las** (forest)
  • Len** (flax)
  • Lew (lion; LEV)
  • Lis** (fox)
  • Łupek ** (slate, WOO-pek)
  • Miedź** (copper, MYEDGE)
  • Miki** (mica)
  • Modrzew** (larch, MODE-jev)
  • Mróz** (frost, MROOZ)
  • Niedźwiedź (bear; NYEDGE-vyedge) -this was used in Medieval Times, now obsolete
  • Nikiel** (nickel)
  • Obsydian** (obsidian)
  • Piolun (absinthe tree)
  • Piorun (lightning; PYO-roon; name of a Slavic god, medieval name)
  • Potok** (stream)
  • Rekin** (shark)
  • Rosomak** (wolverine)
  • Rtęć** (mercury, rTENCH)
  • Turkus** (turquoise)
  • Skarb (treasure)
  • Skowronek** (skylark, sko-VRONE-nek)
  • Słowik ** (nightengale)
  • Świt** (dawn; SHVEET)
  • Szron** (hoarfrost, SHRONE)
  • Wieczór** (evening; VYET-choor)
  • Wróbel ** (sparrow, VROO-bel)
  • Żar ** (flame, ZHAR)