Härmi

Gender: Feminine
Origin: Estonian
Meaning: “frosty.”
(HARE-mee)

The name is possibly derived from the Estonian, härmas, meaning “frosty.”

It may also be a variation of Irmgard.

The designated name-day is March 31.

Sources

  1. http://www.behindthename.com/namedays/lists/est.php
  2. http://aare.pri.ee/dictionary.html?query=h%E4rm&lang=ee&meth=part&switch=en&otsi=search
Advertisements

Zalán

Gender: Masculine
Origin: Hungarian
Meaning: uncertain
(zo-LAHN)

The name is of debated origin and meaning, it was first brought to the public’s attention via Mihály Vörösmarty’s 1825 epic poem, Zalán Futása.

There are a few possible sources for this name, one is that it is from the name of a place in Hungary, Szalánkemén. Other sources have suggested that it is from a Turkic element, zala, meaning, “throwing, hitting.”

In Hungary, the designated name-days are March 30, July 14, September 10 and December 30.


Gedgaudas

Gender: Masculine
Origin: Lithuanian
Meaning: “mourning fish.”
(ged-GOH-dahs)

The name is composed of the Lithuanian elements, ged (gedėti) meaning “mourn” and gaud(gaudyti) meaning “fish.”

The name is of ancient origins and its true euphemism is not known.

The feminine form is Gedgaudė.

The designated name-day is March 22.

Sources

  1. http://day.lt/vardai/Gedgaudas

Rose

Gender: Feminine
Origin: English/French

The name was originally a Norman form of the Germanic name Rohese/Roese, which was composed of the elements hrod meaning “fame” and heid meaning “kind, sort, type.”

The name was revived in the 19th-century by which time it was associated with the flower. In the floral case, the word is derived from the Latin rosa.

Consequently, it is also the word for pink in several European languages.

In the United States, Rose is probably one of the most common middle names given to baby girls, but as a first name, it is rather unusual. Currently, Rose only ranked as the #343rd most popular female name, (2008).

Her rankings in other countries are as follows:

  • # 92 (Australia, 2008)
  • # 91 (France, 2006)

In the Netherlands, Rosa was the 89th most popular female name (2008); and in Ireland, its vernacular form of Róisin ranked in as the 28th most popular female name, (2008).

Other forms of the name include:

  • Arrosa (Basque)
  • Ruža (Bosnian/Croatian/Slovene: common diminutive is Ružica)
  • Rozenn (Breton)
  • Roza Роза (Bulgarian/Croatian/Serbian/Slovene/Russian)
  • Ruzha Ружа (Bulgarian/Macedonian)
  • Rosa (Catalan/Dutch/English/Finnish/Galician/German/Italian/Portuguese/Romanian/Scandinavian/Spanish)
  • Rosen (Cornish)
  • Růže (Czech)
  • Roos (Dutch/Limburgish/Estonian: ROWS)
  • Roosje (Dutch: originally a diminutive form, occasionally used as an independent given name. RO:-shə)
  • Rohesia (English/Latin: Latinized version of Rohese. ro-HEE-zee-uh; ro-HEE-zhuh)
  • Rose (English/French/Scandinavian)
  • Royse (English: a Medieval Cognate, the name was actually a feminine given name, but due to its associations with Royce, it is often mistaken for a male name)
  • Roosa/Ruusa/Ruusu (Finnish)
  • Roseline (French)
  • Roselle (French)
  • Rosette (French)
  • Rosine (French)
  • Róza (Hungarian)
  • Rozina (Hungarian)
  • Rozita (Hungarian)
  • Rózsa (Hungarian: RO;jaw: Rózsi is the diminutive)
  • Rós (Icelandic)
  • Róis/Róise (Irish-Gaelic)
  • Róisin (Irish-Gaelic: ro-SHEEN; ROSH-een; ROW-sheen)
  • Rosella/Rossella (Italian)
  • Rosellina/Rossellina (Italian)
  • Rosetta (Italian)
  • Rosina (Italian)
  • Rosinella (Italian)
  • Rožė (Lithuanian: ROO-zhey)
  • Róža (Polish: ROO-zhah)
  • Rosita (Spanish: originally a diminutive form, occasionally used as an independent given name)
  • Rhosyn (Welsh)
  • Raisa (Yiddish: RYE-zah)
  • Raisel (Yiddish)

Common Italian compound names include: Annarosa, Mariarosa, Rosangela, Rosanna and Rosamaria.

Common English/French compounds are: Rosanne, Rosemary and Rosemarie.

A common English pet form is Rosie.

Italian masculine forms include: Roso, Rosello, Rosino and Rosetto.

Vernacular forms

These are names found in other languages that literally mean “rose” but which are also not related to the Latin/Germanic form of Rose/Rosa.

  • Qızılgül (Azeri)
  • Gul (Farsi)
  • Vardo (Georgian)
  • Vered וֶרֶד (Hebrew)
  • Mawar (Indonesian)
  • Kolab (Khmer)
  • Kulap (Thai)
  • Gül (Turkish)
  • Hòng (Vietnamese)
  • Huòng (Vietnamese: can also mean pink)

An Armenian masculine form is Vartan.

The name is also borne by a few Catholic saints.

The designated name-days are: August 23 (France), July 2 (Sweden).

Sources

  1. http://www.behindthename.com/namedays/search.php?terms=rosa
  2. http://www.askoxford.com/firstnames/rose?view=uk

Armas

Gender: Masculine
Origin: Estonian/Finnish
Meaning: “dear; darling.”
(AHR-mahs)

The name comes directly from the literary/poetic Estonian and Finnish term of endearment.

Its designated name-day in both Estonia and Finland is March 28.

Other Estonian forms include Arm, Armo and Kallis (the latter which means the same thing).

Finnish forms include Arkka, Armias, Arpas and Arska.

Sources

  1. http://en.wiktionary.org/wiki/armas?match=fr
  2. http://www.behindthename.com/namedays/lists/est.php
  3. http://aare.pri.ee/dictionary.html?query=armas&lang=ee&meth=part&switch=en&otsi=search
  4. http://www.nordicnames.de/wiki/Armas

Gontran, Guntram

Gender: Masculine
Origin: Frankish
Meaning: “war raven.”

The name is composed of the Germanic elements, gund, meaning “war” and hramn, meaning “raven.”

The name was borne by a 6th-century Frankish king. Its French form is Gontran and its Spanish/Galician equivalent is Gontrán.

In France, its designated name-day is March 28.

Gemma

Gender: Feminine
Origin: Italian/Catalan
Meaning: “gem”
It (JEM-mah)

The name was originally used as a nickname in Medieval Italy, but gradually became an independent given name over the centuries.

Its earliest notable bearer was the wife of the 13th-century Italian poet, Dante Alighieri.

The name has been borne by at least four Catholic Saints, the most notable being St. Gemma Galgani, nee Maria Gemma Umberta Pia Galgani (1878-1903) . She was an Italian mystic who died in her 20s from Tuberculosis. Her cult became especially popular in Italy, Latin America and in Ireland after she had been canonized in 1940. In the 1950s, the name suddenly became mainstream in Ireland, no doubt due to the popularity of the recently canonized saint. Its usage in Ireland may have spread to the other British Isles. In the case of England, Scotland and Australia, the name probably became common due to its transparent meaning. The name was quite popular in Great Britain between the 70s, 80s and 90s, but has suddenly fallen out of favor.

Currently, Gemma is the 888th most popular female name in the United States, in fact, she just entered the top 1000 this past year (2008). She is the 75th most popular female name in Australia (2008).

The name has sometimes been anglicized to Jemma.

Other forms of the name include:

  • Gemmina (Italian)
  • Gema (Spanish: HEM-a; Portuguese ZHEM-a)

A few obscure masculine versions are Gemmino and Gemmo.

Gemma is also the name of a star.

Other notable bearers include: Gemma Atkinson, Gemma Craven, Gemma Hayes, Gemma Jones and Gemma Ward.

The designated name-day is April 11 (Italy).

Sources

  1. http://www.askoxford.com/firstnames/gemma?view=uk
  2. http://www.behindthename.com/name/gemma

Hajna, Hajnalka

Gender: Feminine
Origin: Hungarian
Meaning: “dawn.”
(HOY-no); (HOY-nole-ko)

Both names come directly from the Hungarian word for “dawn.”

The name was popularized by Hungarian poet Mihály Vörösmarty who used it in his epic poem Zalán Futása (1825).

Another form is Hajnal.

In Hungary, the designated name-days are March 27, June 18 and October 4.

Sources

  1. Kálmán BélaA nevek világa
  2. Ladó János, Bíró ÁgnesMagyar utónévkönyv. Budapest: Vince Kiadó. (2005)
  3. http://www.behindthename.com/name/hajnalka

Pakosław

Gender: Masculine
Origin: Polish
Meaning: “more glory.”
(PAH-ko-SWAHV)

The name is composed of the Old Polish elements, Pako meaning, “more; again” and sław meaning, “glory.”

Another form is Pakosz (PAH-koshe).

The feminine form is Pakosława.

Designated name-days are March 5 and March 15.

Sources

  1. http://www.naukowy.pl/encyklopedia/Pakosław_(imię)